Алии. Касающаяся душ - страница 34

Шрифт
Интервал


Официант разлил вино по бокалам и удалился.

– Если бы у тебя оно было, я бы почти тебе поверила. И все же… цель. Я не верю, что ты меня пригласил в ресторан, только просто угостить вином.

И вновь коварная усмешка, мне показалось даже, что он сверкнул клыками.

Он меня дразнил!

Но это не в правилах древних!

Они как никто стараются казаться людьми, показать клыки – это только для новообращенных вампиров.

– Ты права как никогда, котенок, не только для этого.

Я внимательно смотрела на его переносицу, на красивые губы, на небольшой шрам возле правого глаза, который ничуть его не портил. Скорее всего шрам был получен до его обращения, кто-то пытался вырезать этот красивый небесно-голубой глаз, наверное, для сувенира, хотя я могу лишь строить догадки.

– Я жду ответа, Виктор.

Он поднял свой бокал.

– Для начала давай выпьем.

Дождавшись, когда я возьму свой бокал, он улыбнулся, и если бы я не знала его, то растаяла бы от этой явно посвященной мне улыбки.

– За тебя, моя маленькая ведьма.

Я посмотрела на бокал, затем на Виктора и перед тем, как выпить, добавила:

– Не твоя.

Он сделал глоток и тихо засмеялся, но сейчас это был просто смех, не соблазнительный, но красивый. Ближе к человеческому.

Когда я попробовала вино, он произнёс:

– Да, пока еще не моя.

Я едва не подавилась вином, чувствуя, как расширяются глаза. Наверное, под стать анимешным героям. Это у меня слуховая галлюцинация или…

– Что такое, il mio gattino? – вдруг участливо спросил он.

Я еще не совсем отошла от предыдущей фразы. Дорогое белое вино, по цене подержанной иномарки, встало мне поперек горла. А тут ещё итальянский. Терпеть не могу, когда при мне говорят на незнакомом языке, а особенно если на нём обращаются ко мне. Чувствую себя какой-то ущербной: языки мне никогда не давались.

– Ты это для чего сказал?

– Что именно?

– Так, ладушки! Проехали. За каким фигом ты меня сюда пригласил?!

– Твои выражения так изящны, il mio gattino, – съёрничал он.

И тут неожиданно я поняла, что откуда-то знаю перевод: gattino – это котёнок. Опять котёнок! Черт, вчера Леонардо, сегодня этот вампир.

Ладно – ведьма! Но котенок-то почему?!

– У меня с кошачьими нет ничего общего! – надулась я. И сделала еще глоток вина, только чтобы прочистить горло. Вино было действительно очень вкусным, у него было двойное послевкусие. Итальянское, белое и сухое. У Виктора был отличный вкус, в чём я, собственно, не сомневалась.