Он провёл меня через холл к небольшой двери в конце коридора. Постучав, дождался ответа, а затем распахнул створку и объявил:
– Мисс Уитни Браун, господин!
Я вошла в комнату, чувствуя, как сердце бьётся где-то в горле. Малая гостиная представляла собой уютное помещение с камином, несколькими креслами и письменным столом у окна, за ним сидел человек, склонившийся над бумагами.
Ричард Дерри оказался высоким худощавым мужчиной лет тридцати пяти, с резкими чертами лица, тёмными волосами и пронзительными серыми глазами. Его строгий костюм темно-синего цвета выглядел безупречно, как и осанка.
– Мисс Браун, – произнёс он сдержанно, слегка кивнув. – Благодарю, что нашли время прийти.
– Для меня это честь, лорд Дерри, – ответила я, делая реверанс.
Он жестом указал на кресло напротив стола.
– Присаживайтесь. Генри, вы можете идти.
Помощник кивнул и вышел, оставив нас наедине. Я опустилась в кресло, стараясь сохранять спокойствие под изучающим взглядом королевского советника.
– Мы все весьма впечатлены вашими… – Дерри заглянул в записи. – Ах да, «сырными лепёшками». И мне захотелось лично с вами встретиться.
– Я польщена, сэр, – ответила я, замечая некоторую снисходительность в его тоне. Похоже, сам Дерри слукавил и не особо разделял энтузиазма своих людей.
– Признаюсь, мисс Браун, я ожидал увидеть кого-то более… – он сделал паузу, внимательно разглядывая меня. – Опытного.
Я поняла, что он имел в виду: пожилого пекаря с многолетним стажем, а не пухленькую юную девицу.
– Не возраст возвышает человека над землёй, лорд Дерри, – спокойно возразила я. – К тому же, я принесла и другие образцы нашей выпечки, чтобы вы могли составить более полное мнение.
Я открыла корзину и аккуратно выложила на стол свои творения: сырные лепёшки, пряники, булочки и пирожные. Ричард смотрел на них с явным скептицизмом, но всё же взял одну из лепёшек и откусил небольшой кусочек.
Его лицо осталось бесстрастным, но я заметила, как на мгновение изменился взгляд. Затем он попробовал пряник, булочку и, наконец, пирожное. Всё это время он сохранял абсолютно непроницаемое выражение, но я, привыкшая наблюдать за реакцией гостей в ресторане, заметила мельчайшие признаки того, что еда ему понравилась: небольшая пауза после первого укуса, едва заметное расслабление челюсти, чуть более глубокий вдох.