72 времени года - страница 13

Шрифт
Интервал


Всё что-то грустит… Видно, философ…

«Июньский аромат упрямый…»

Июньский аромат упрямый
Мокрых, тополевых гроздей
Таится по бессолнечным углам,
Вяжется в гомоне птичьем
Да капает по застудёным лужам.

«После грозы везде разбросаны…»

После грозы везде разбросаны
Серёжки тополей —
Цивилизация
Зелёных червячков
Не пережила Всемирного потопа.

«Волшебная июньская гроза. А я переживаю…»

Волшебная июньская гроза. А я переживаю
О паучке, моём новом дружке —
Как он там?
Так пленительно привык
Беседовать с ним о сокровенной весне!

«Над нами по: небу так бурно перекатываются…»

Над нами по: небу так бурно перекатываются
Трубы свинцовые гигантских волн,
Но ветер их непременно бережно рассеет
Меленьким, плюгавым дождичком
И даже радугой украсит – не пугайтесь!

«Приехал на север, а тут ещё сирени…»

Приехал на север, а тут ещё сирени!
Как же пьяняще время
Повернуть немного вспять,
Прыгнуть обратно в сочную весну
Из уже запыленного лета!

«Жёлтая пятнистая луна…»

Жёлтая пятнистая луна
Хищно притаилась леопардом
Средь зарослей облаков,
Вот-вот бросится из засады —
Маленькие ушки напряжённо прижала.

«Ах, брунечки, мои брунёнки…»

Ах, брунечки, мои брунёнки,
В косах берёзонек
Вы временный приют нашли себе;
Прыгайте в душу мне,
Гнездитесь там спокойно
И в нежности моей
Потомство выводите в дождь и в снег.

«Эта чаша*, как маленькая тучка…»

Эта чаша[6], как маленькая тучка,
Что заблудилась —
Запуталась в травах на холме —
И сидит, виноватая,
Родителей ждёт.

«Обдало неприятным…»

Обдало неприятным
Морозцем по коже —
Увидел сугробцы
С утра под окном…
Фух, они пуховые… июньские!

«Повесило солнце гамак из облаков…»

Повесило солнце гамак из облаков
Да, знай себе, качается над морем;
Но вот потревожил ветер-озорник —
Перекрутил его и спутал весь.

«Солнце уже так окосело…»

Солнце уже так окосело,
Что еле ползет, запинаясь,
По гладенькой кромке моря,
Как по длиннющей барной стойке;
Вечно поскальзывается локтями.

«О, как томился, как страдал…»

О, как томился, как страдал
Жасмин об иве
С другого берега пруда;
Она к нему приветливо тянулась;
А он трусливо на́ воду глядел
И небеса клеймил
Своей беспомощностью,
Всё отчаянней боялся
Да так почти зачах;
Но всё ж в последний миг собрался —
Обсыпался и вышвырнул себя
Метелью прямо к иве,
Облепил её —
Осколки сердца нерешительного
Всё ж донёс…

«По бахроме пионов…»

По бахроме пионов,
Как тёмные капли росы