Черная вдова - страница 3

Шрифт
Интервал



Я вздохнул и повернулся к беспокойному семейству спиной. Вскоре я почувствовал неладное. Резко повернувшись, встретился глазами с пацаненком лет шести. Вооружившись лопаточкой, он делал подо мной подкоп. Я на него шикнул, но мальчишка ничуть не испугался, он бесстрашно смотрел на меня широко распахнутыми чёрными глазенками.


Зато мы попались на глаза матери. Размахивая необъятными грудями, словно флагами, она неслась к нам, подобно стихийному бедствию. От такого зрелища я невольно зажмурился. Кустодиевская красавица подбежала к нам и, тараторя что-то на птичьем итальянском, дернула мальчишку за руку. Он активно сопротивлялся, истошно крича.


Я понял, что отдыха мне не видать, как своих ушей. Вздохнув, я отвернулся. Мой взгляд невольно упал на совершенно пустынный пляж. Действовал он на меня, словно красная тряпка на быка. Недолго думая, я собрал свои нехитрые пожитки и, войдя по колено в воду, обошёл забор, оказавшись на другой стороне.


Наконец-то. Я кинул манатки и бросил свои усталые кости на горячие камни. Из-за забора на меня, открыв рот, смотрел чумазый мальчишка. Я показал ему язык и провалился в сон.


Проснулся резко, словно от удара и сразу сел, надо мной стояла женщина в длинном белом, развевающемся на ветру платье со светлыми распущенными волосами. Солнце заволокло тучами, я зябко поежился, оглянулся вокруг. Возникло такое чувство, словно исчезли все вокруг, остались только мы вдвоем на всем белом свете.


Сердце колошматилось, ладони вспотели. Я сглотнул и потер глаза, чтобы убедиться, что не сплю. Незнакомка никуда не исчезла, она смотрела на меня, не мигая, с улыбкой Джоконды на губах, слегка склонив голову на бок.


Если бы не мой внезапный, ничем не обоснованный страх, я бы сразу отметил, что она красива красотой Венеры Ботичелли. Не просто красива – безупречна, как мраморная статуя, высеченная рукой великого мастера.


Какое-то время мы молча смотрели друг на друга, страх стал понемногу отпускать. Вернулись звуки, словно кто-то выкрутил обратно громкость.


– I'm sorry. – Сказал я единственную фразу на английском, которую знал. – I go away.


– Why? – Спросила она, по-прежнему улыбаясь. – Do you really need to go? – Я не совсем понял, что она от меня хочет, поэтому повторил последнее слово.


– Go!


– No, please, stay. I invite you to drink a glass of wine with me. Do you like wine?