Минута после полуночи - страница 2

Шрифт
Интервал


– Внутри бензовоз, – дал знать Чарльз, перепрятывая пистолет за пояс джинсов за спину.

Бэйли поднялся на крыльцо и постучал. Дверь открыли не сразу. В проёме возник парень лет двадцати. Увидев людей на пороге, он замер. Натан смерил его взглядом.

– Прошу прощения, – спокойным тоном сказал он. – Мы заблудились. Мы едем в город на побережье. Слыхал?

Парень сглотнул и бросил вглубь дома взгляд.

– Я не знаю этой местности. Отец! – позвал он.

Вскоре Бэйли пришлось повторить вопрос худому, но крепкому мужчине с обожжённым лицом. И, чтобы попасть в дом, весело добавил:

– Слушайте, стоять на пороге – то ещё удовольствие. Уже темно, мы устали. Вы нас не впустите? У вас есть карта?

Хозяин дома нехотя подвинулся, давая войти.

Обстановка внутри оказалась крайне скудной. Пара кресел и камин в гостиной, на кухне пыхтела кирпичная печь, на которой что-то кипело в кастрюле, обшарпанный стол накрыли к позднему ужину. Пара тусклых лампочек освещала это убожество. Но на большом блюде лежал кусок запечённой свинины, хозяева также раздобыли где-то фасоль. Другой парень примерно одного возраста с первым, увидев гостей, встал из-за стола, но тут же сел на место. От раковины на шаг отступила девушка.

– Вкусно пахнет. – Бэйли втянул воздух носом.

– Мика, поставь ещё тарелки, – нерешительно сказал хозяин. Парню, открывшему дверь, он велел принести выпивку и найти карту побережья.

Натан уселся на углу стола, Пирсон пристроился слева от него. При этом Буч просто приткнулся у них за спиной к стене. Хозяин постоял немного, словно в нерешительности, и затем сел во главе стола, оказавшись у Бэйли по правую руку. Его второй сын занял место напротив Пирсона.

– Да! Я же не представился… – начал Бэйли.

– Я знаю, кто вы, – не дал договорить хозяин.

– Тогда, вы знаете, чей бензовоз стоит у вас в ангаре.

Хозяин заметно напрягся. Его сын передёрнул плечом.

– Мы нашли его на дороге, он был пуст, – громко заявил парнишка.

Бэйли ухмыльнулся.

– Какой интересный у вас выговор. Вы с юга, что ли? – как будто ни с того ни с сего спросил он.

Хозяин задержался с ответом, будто ожидал другого вопроса. Управитель сложил пальцы шпилем и уставил локти в крышку стола.

– Я был на юге, лет так восемь назад. Ужас! – продолжил он, краем глаза наблюдая за девушкой. Её гладкие волосы до поясницы притягательно поблёскивали, а короткое цветастое платье открывало длинные поджарые ноги. – Как там люди умудрились выжить? Сплошь болота на востоке и пустыня на западе. Но, вот, что удивило по-настоящему, так это то, что в таких условиях, они и не помышляли обкрадывать друг друга… Н-да. – Бэйли дал время всем поразмыслить над его словами. – А здесь всё по-другому. Вроде бы и еды хватает, и кое-какие вещички с техникой имеются. Каждый может прийти в город и попросить себе место, но нет же! Глотки друг другу готовы перегрызть. Уйму сил пришлось потратить, чтобы втолковать людям, как надо жить.