Хокора (2) – миниатюрные святилища, встречающиеся повсеместно в Японии: в горах, лесах, на территориях храмов или просто на обочинах дорог.
Хобай (3) – (яп. 朋輩) – товарищ, соратник.
Чётки (4) – Буддийские (тибетские) чётки (мала)используются для счёта прочитанных молитв или мантр, выполненных ритуалов и совершённых поклонов. Чётки, изготовленные из можжевельника, обладают свойством отпугивать злых духов и устранять вредоносные влияния.
Сякудзё (5) – (дословно «жестяная трость») – металлический посох с кольцами на верхнем конце, которые издают мелодичный звон. Буддийские монахи обычно использовали такие посохи в качестве магического оружия при защите от злых духов, для нейтрализации порчи или проклятия, а также в медицинской практике, как вспомогательное лечебное средство. Ну и для самозащиты этот посох тоже годился, особенно в руках мастера боевых искусств.
Эпоха (или период) Хэйа́н (6) – период в истории Японии с 794 года (когда имперская столица была перенесена из города Нара в город Хэйан-кё, нынешний Киото) по 1185 год. «Хэйан» в переводе означает «мир, спокойствие». В этот период в Японии действительно не было крупномасштабных войн, а ремёсла и искусства процветали. И тогда же в Японию из Китая проник буддизм.
Ледяной блеск в глазах айдола пропал так же внезапно, как и возник.
– Ладно, – сказал он, возвращаясь к первоначальной теме их разговора, – давай всё-таки проверим траншею. Там определённо что-то есть.
Ховард оказался прав. Присмотревшись, Ичикава понял, что траншея не втягивает в себя туман, как ему показалось вначале, а наоборот, исторгает его. Источником тумана служила небольшая бронзовая жаровня, установленная в глубине траншеи на испещрённой незнакомыми символами восьмиугольной плите. В жаровне, потрескивая, горели угли, густо посыпанные каким-то светящимся порошком, и поднимавшийся от них дым постепенно превращался в ту самую туманную полосу, которая привела их сюда.
– Можешь прочитать, что написано на плите? – Спросил Ховард.
– Нет. – Отозвался Ичикава. – Впервые вижу такие иероглифы.
– Тогда скопируй их. – Ховард подал своему напарнику ручку и один из талисманов, перевернув его чистой стороной вверх. Но едва Ичикава приступил к делу, раздался возглас:
– Молодые люди!
Ребята обернулись. К ним, пыхтя и отдуваясь, спешил пожилой дородный мужчина в запылённом рабочем комбинезоне.