Мы обсудили, что книги “Я всегда с вами…” могут идти как серия.
Первая и вторая книги уже изданы в Новосибирске. И когда был фестиваль1, я попросила Александру Григорьевну, чтобы она сообщила всем новость в отношении Франции. И люди говорят: “Раз Зиновья Васильевна едет во Францию, то у неё будут встречи, а значит, будет продолжение – ещё книга!” Логично.
Получается, что на сегодняшней встрече мы начали третью книгу! Ещё Франции не было, а у нас уже записано продолжение.
Вы, наверное, уже знаете, что “Сказки для Мессии” переведены на французский и изданы в Париже тиражом 2500 экземпляров.
Там есть издательство “Natan”, которое выпускает учебную, детскую и юношескую литературу, и на базе этого издательства – раз в год – собирается авторитетная комиссия и выбирает из всех произведений, изданных во Франции для детей и юношества за год, 12 лучших книг. И “Сказки” вошли в число 12 лучших произведений. Этой комиссией было разослано 30 экземпляров по разным учебным заведениям. В течение года со сказками будут знакомиться ученики, а также учителя, психологи, воспитатели. Они посмотрят, как дети усваивают эти сказки, какие у них происходят подвижки, какие рождаются мысли и т.д.
Издатели всё подготовили и хотели издать “Сказки” ещё в прошлом году. Показали в книжных магазинах Парижа, но там сказали, что рисунки не совсем понятные, не детские, и поскольку родители выбирают книги для детей сами, то они желают видеть что-то более простое. У них же есть свои художники, иллюстраторы именно детской литературы. И книгу иллюстрировал довольно популярный во Франции художник.
Один рисунок мне прислали (остальные “застряли” где-то в Интернете). Он к “Сказке о Красном Солнышке”. Нарисовано во французском стиле… не современный, а как бы немножко старинный французский стиль. Главный герой по лесенке поднимается к Солнцу. А внизу остались люди, но головы у них… например, две женщины дерутся – головы лисьи; один там мешок тащит – голова крокодила. Рисунки не агрессивные, но ребёнок видит, что в людях могут быть и крокодилы, и лисы, и всё что угодно, что человек – не всегда человек, что не всегда в человеке есть человек. Всем очень нравятся книги, рисунки. И сейчас магазины Парижа и других городов Франции берут, в той или иной мере, пробные партии. Я сказала, что “Сказки для Мессии” – это название для народов славянских, а они пусть дают другое заглавие. И они назвали “О Красном Солнышке и другие сказки”, на французском очень красиво звучит: “Le Beau Soleil et autres contes”. И я написала предисловие – обращение специально для детишек Франции – “Обращение к мальчикам и девочкам маленьким”.