…
Казалось, слова застревают у нее в горле. Тряхнув головой, словно оглушенный боксер, Мэдж вдруг вскочила с кресла, повернулась к ним спиной и, подойдя к окну, звенящим голосом заявила:
– Роман! Роман между последней из Пэллизеров и последним из Квинтов. Боже мой, это уж слишком!
Кэри Квинт ответил спокойно, но убедительно:
– Послушайте, почему бы вам не вести себя более естественно?
Наступившая пауза была, пожалуй, самой напряженной в диалоге этих двух людей.
Выждав несколько секунд, Мэдж обернулась.
– Что именно вы имеете в виду, мистер Кэри Квинт? – с вызовом спросила она.
– Только то, что сказал!
– Вы намекаете, мистер Кэри Квинт, что я веду себя неестественно?
– Откровенно говоря, да. Посмотрите на себя!
От злости и замешательства Мэдж окинула себя беглым взглядом. Но Кэри имел в виду другое.
– Сцена, – сказал он, – вами завладела сцена. Вы произносите звук «р», словно полощете горло скотчем. Вы говорите не «роман», а «р-роман» и повторяете жест миссис Сиддонс. Я не утверждаю, что вы неискренни. Возможно, вы верите в то, что говорите. Но…
– Подождите, пожалуйста! – вмешалась Луиза.
Можно было подумать, что внезапное беспокойство, овладевшее Луизой, связано с ее гостями. Но одного взгляда на нее им хватило, чтобы понять, что это не так.
Послышался звук шагов по деревянному полу в холле. Они приближались к гостиной, и Луиза Бентон медленно поднялась на ноги. Она несмело улыбнулась, казалось на что-то надеясь.
– Мой отец, – сказала она.
Эдвард Бентон вошел в гостиную и закрыл за собой дверь.
Даже того, кто по прошествии восемнадцати лет помнил его лишь смутно, его вид шокировал. Было бы преувеличением сказать, что он походил на ходячий труп, но именно такое впечатление он производил.
Высокий, худой и сутулый мужчина в мешковатом костюме снял шляпу и стал озираться по сторонам, не зная, куда ее положить. Виски его были как будто вдавлены, и это впечатление усиливалось редкими седыми волосами. На губах его блуждала рассеянная полуулыбка. У него были мягкие светлые глаза, как у дочери.
– Привет, детка, – сказал он.
– Папа, – начала Луиза, – хочу представить тебе…
По своей рассеянности мистер Бентон не заметил гостей. Подойдя к столику, он положил на нее свою шляпу, а рядом поместил предмет, который нес в другой руке.
Это был деревянный ящичек с рядом крошечных отверстий в крышке, с ремешком и ручкой. Изнутри доносилось еле слышное шуршание. Луиза кивнула на ящичек, кусая губы.