Три дня на Вертерзее. Второе дыхание любви - страница 19

Шрифт
Интервал


– Да, ты права. Это зал ожидания для нас. Идем?

Когда они подошли к двери, она автоматически распахнулась. За ней оказался небольшой холл и лифт. Лифт поднял супругов на второй этаж. Как только распахнулись дверцы лифта, пассажиры окунулись в приятную прохладу. Кондиционеры создавали в зале ожидания очень комфортные условия для пассажиров!

Сразу у входа находилась стойка ресепшен, у которой стояли две женщины в униформе.

– Guten Tag, meine Damen und Herren! – Поздоровалась одна из них.

– Hallo! – поздоровалась и вторая, улыбнулась и попросила билеты – Ihre Fahrkarten, bitte!

Лена протянула распечатанные на принтере билеты. Сотрудница их проверила, внесла какую-то запись в электронный журнал и пригласила пройти в зал, где пассажиры могли найти разнообразные напитки, закуски, сварить себе кофе.

– Meine Herren, willkommen! Kaffe, Getraenke, Snacks, alles fur Sie.

– Пожалуй сварю я себе кофе! – как бы сама с собой заговорила Лена. Засыпаю. Не отошла от раннего подъема. Не забыла она и о Николае – а ты будешь кофе? Приготовить?

– Да, дорогая, если не трудно! – отозвался Николай, закопавшись в выборе печенюшек.

В зале негромко работали телевизоры и на больших экранах демонстрировался какой-то концерт. На отдельном столе лежали разнообразные журналы.

Немногочисленные пассажиры первого класса сидели на диванах, или за столиками и вели беседы. Одинокие пассажиры читали журналы. Эту тихую и комфортную атмосферу неожиданно взорвала ввалившаяся в зал женщина и ее трое детей, одетые так, как одеваются цыгане. Цыганка протянула билет сотрудницам. В это время три ее ребенка с шумом и криками ворвались в зал и начали распихивать по карманам банки пепси колы и иных напитков, печенье, фрукты. У стойки ресепшен австрийские женщины пытались объяснить цыганке, что у нее билет не в вагон первого класса, а во второй, да еще с позавчерашней датой отправления. Цыганка не понимала сказанное ей на немецком языке, все совала сотрудницам свой билет, а ее дети все распихивали банки с газировкой по карманам и прятали под рубашкой.

Наконец такой хаос надоел сотрудницам. Они сообразили, что на самом деле цыганка лишь отвлекает их внимание, пока ее дети разоряют буфет.

Одна из сотрудниц подошла к маленьким разбойникам и отобрала у них банки с водой и вернула на место. Печенье и фрукты, которыми маленькие разбойники напичкали свои карманы, сотрудница отбирать не стала. И печенье, и фрукты лежали на буфете без упаковок, а были разложены по вазочкам.