Теперь этого украшения и след простыл.
Правая сторона разрушена, обнажен внутренний каркас. Видимо, эпицентр взрыва находился именно здесь – основание разрушилось под корень.
Один только постамент не меньше метра в высоту. Верхняя часть – около трех метров, нижняя – все пять. Взрыв затронул и его, выставил на всеобщее обозрение полое пространство внутри. А там виднеется нечто странное…
…Человеческая голова.
– Что это такое?
– Почему внутри скульптуры находится человек?
Толпа перешептывается. Стоя у скульптуры, Сидзука замечает, что у человека открыты глаза и он совсем не выглядит живым. Гэнтаро хмурится, пристально глядя на человека внутри, и подталкивает Митико, чтобы она подвезла его поближе.
– Господин Кодзуки, что случилось? – спрашивает Сидзука, но Гэнтаро, сохраняя недовольное выражение лица, молчит.
Со стороны главных ворот подбегают несколько полицейских.
– Мы из Центрального отделения! Освободите дорогу!
– Посторонним отойти назад!
Сквозь толпу пробиваются три офицера в форме и один детектив в гражданском. Заметив Гэнтаро, тот удивленно на него смотрит.
– Это же председатель Кодзуки! Как вы здесь оказались?
– А что, плохо находиться в учебном заведении? – отвечает Гэнтаро.
– Нет, конечно же, нет…
– Не тратьте время на болтовню, немедленно вызывайте Уголовный розыск! Наверное, вы прибыли по сообщению о взрыве, но дело тут связано с гибелью человека.
Посмотрев в сторону, куда указывает Гэнтаро, детектив издает сдавленный стон.
– Начальник Центрального участка – Кода, верно? Передайте ему, что я на месте. У меня есть несколько вопросов, – обращается к полицейскому Гэнтаро.
– Что именно вы хотите узнать?
– Кажется, я был знаком с человеком, замурованным в постаменте.
Сидзука удивляется тому, что полицейские так покорно слушаются этого высокомерного старика. Она спрашивает Катабути, почему так, и тот отвечает:
– Знаете ли вы, кто заместитель генерального секретаря Национальной партии?
– Мунэно Юитиро, полагаю…
– Его избирательный округ – второй округ Айти, а председатель его предвыборного штаба – господин Кодзуки.
– Он что, тайно управляет страной?
– Не могу сказать, управляет ли, но факт остается фактом. Вдобавок он, кажется, разделяет взгляды председателя Национальной комиссии по общественной безопасности господина Норитакэ.
В сухом остатке он просто старик, пользующийся своим состоянием. Его дерзкое поведение и высокомерие и есть проявление власти.