– Даже в таком состоянии он беспокоится обо мне?
– Да. А еще он велел передать благодарность за то, что ты закрыл мне глаза и не дал увидеть тело. Сказал, что мне незачем носить в себе такую боль.
Это было настолько неожиданно, что Синвон на мгновение растерялся. Ли Хон, который всегда был занят выражением собственных чувств, вдруг оказался настолько внимательным и заботливым, что даже лично передал просьбу, чтобы Синвон не испытывал чувства вины. Он явно изменился в последнее время.
– Понял? Не страдай молча, Синвон. Обещай мне.
– Обещаю.
– Ты все еще хочешь знать мое настоящее имя?
Соран вспомнила взгляд Синвона в тюрьме, полный потрясения и боли, когда он понял, что она скрывает правду.
– Честно? Хочу, – признался он. – Я понимаю, что у тебя есть причины молчать, но все равно обидно, что ты скрываешь их даже от меня. Ведь мы друзья, разве нет?
– А если я не скажу, ты перестанешь быть моим другом?
– Ты правда не можешь рассказать?
– Нет.
Ответ был кратким и категоричным. Синвон с болью посмотрел на Соран, чувствуя, будто между ними появилась невидимая стена.
– Но даже если ты не хочешь, чтобы я оставалась твоим другом, для меня ничего не изменится. Даже если ты мне не веришь, я все равно буду рядом. Хорошо. Не доверяй мне, Синвон. Я не тот человек, которому можно доверять. И если я когда-нибудь предам тебя, ты не сможешь меня упрекнуть.
Слова эти были произнесены с легкостью, но в них звучала затаенная горечь, отчего Синвон окинул Соран пристальным взглядом. Кто же она, эта девушка?
Она всегда прячется за легкомысленными шутками, будто скрывая что-то важное. И все же в ней таится глубокая печаль, которую она умело маскирует.
– Это что? Личные вещи той женщины?
– Да, они были изъяты как доказательства.
Соран мельком посмотрела на вещи, взяла серьги и сказала:
– Такие серьги продаются в ювелирной лавке в Тэчжотголе.
– Значит, она могла купить их, когда приехала в Ханьян месяц назад?
– Нет. Это дорогая вещь. Женщина из провинциального борделя не может позволить себе купить такие.
«Кто же она, эта девушка передо мной, которая так легко находит зацепки, которые я не смог увидеть?»
* * *
В зале женского совета сидели магистрат и госпожа Со.
Госпожа Со с силой ударила по столу, отчего чайный сервиз задрожал и чуть не упал.
– Вы устроили так, чтобы все выглядело как самоубийство? И зачем?!