Инквизитор и ведьма - заметки

Шрифт
Интервал


1

Полярная звезда, Альфа созвездия Малой Медведицы.

2

Музыкальный инструмент небольшого размера, виола скрипичного типа.

3

Церковный подсвечник на три свечи.

4

Вербное воскресенье – церковный праздник “Вход Господен в иерусалим”. Отмечается в воскресенье, предшествующее Страстной неделе. В оригинале – “пальмовое воскресенье”.

5

Сенешаль – здесь: королевский чиновник, отвечающий за правосудие и управление города или провинций.

6

Торжественная религиозная церемония, включавшая в себя публичное покаяние осужденных еретиков, чтение и исполнение их приговоров, в том числе сожжение на костре.

7

Когномен: здесь – прозвище.

8

В католических традициях самоубийц, как грешников, не хоронили в освященной земле кладбищ. Могилы для таких обустраивали за пределами территории кладбища, т.е. “за оградой”.

9

Фарандола – быстрый хороводный танец, появившийся в средневековой Франции.

10

Праздник рождения иоанна Крестителя в католицизме – 24 июня по Григорианскому календарю.

11

Место преступления (лат).

12

Денье – старинная мелкая французская монета. 12 денье = 1 су.

13

Су – старинная французская монета. 20 су = 1 ливр.

14

инкантация – здесь: заклинание, читаемое нараспев.

15

Наос – центральная часть христианского храма, где во время богослужения находятся пришедшие в храм молящиеся.

16

Средокрестие – в церковной архитектуре место пересечения главного нефа и трансепта, образующих в плане крест.

17

Деамбулаторий – обходная галерея вокруг алтарной части храма, образованная продолжением боковых нефов, смыкающихся за главным алтарем.

18

В переносном смысле: нисколько, ничуть, ни на копейку и т.п.

19

¼ сухопутного лье ≈ 1111 м, здесь употреблено в переносном смысле: “недалеко”.

20

Merde – “Дерьмо!”, экспрессивное французское восклицание в устной речи. Сравн.: “Черт!”

21

Туаз – старинная французская мера длины. 1 туаз ≈ 2 м.

22

Гален – древнеримский (греческого происхождения) медик, хирург и философ. Цельс – древнеримский ученый–энциклопедист и врач. Оба – крупнейшие ученые своего времени.

23

исав – библейский персонаж, сын исаака и Ревекки, старше своего близнеца иакова, которому он продал свое первородство (старшинство) за чечевичную похлебку.