В тенях Вечного города - страница 5

Шрифт
Интервал


– Я ищу… вампиров, – признался Ян.

Ада расхохоталась, потом закашлялась, но серые глаза смотрели на нее серьезно.

– Ты же шутишь, да? – неуверенно сказала она. – Вампиров не существует, это просто сказки.

– Уверяю тебя, они очень даже существуют. И, кстати, практически все сказки основаны на реальных событиях.

– Угу, особенно сказка про Красную Шапочку или Спящую красавицу, – буркнула мисс Гордон.

– Ну, в целом, да, – кивнул пан Пшебжинский. – Только со временем и в пересказах они изрядно видоизменились.

– Ладно, оставим пока сказки. Вернемся к вампирам и картам древнего Рима. Ты так сосредоточенно их сейчас изучал, хотя достал книгу для меня.

– Просто совпало, – пожал плечами Ян. – Мне тоже пригодились бы эти карты, а тут ты как раз их нашла. Я сам уже неделю копаюсь в этом архиве, но в другой части. Нашел пару любопытных документов, но пока никакой конкретики.

– Конкретики и не может быть, – усмехнулась Ада. – Потому что вампиров не существует.

Она захлопнула книгу так резко, что гул от удара пошел по всему помещению, подхватила ее со стола, но тяжелый фолиант выскользнул из пальцев и с грохотом упал на пол. А из-под переплета на пол спланировало несколько пожелтевших листов. Ян кинулся их подбирать, Ада подскочила к нему:

– Что это?

Часть текста была написана на немецком, мисс Гордон разочаровано смотрела на листы – этого языка она не знала. Поляк вгляделся в строчки и прочел вслух, переводя на ходу на английский:


«Приветствую Вас, достопочтенный господин!

Как Эльза, как Ваши детки?

Я наконец-то добрался до того места, которое вы указали, и нашел там те самые документы, которые я датировал VI веком нашей эры, и имел смелость, из-за содержащейся в тексте информации, назвать Апокрифами Дария. В них содержится информация о Лилит, падшей жене Адама из ранних текстов, и неких существах, коих у нас называют упырями, а в Европе – вампирами и носферату. Я пока что не понял, является ли это переписыванием одной из древних сказок, обработанной христианским священником, или же мифологизированным изложением исторического события, хотя я сам больше склоняюсь ко второму. Хотя, возможно, это историческая шутка?

Автор указывает, что он лишь перевел и переписал древние тексты.

Также я собрал информацию об авторе этих текстов: Дарий был монахом, коморником монастыря Святого Духа, и в высшей степени образованным человеком. Был уличен в арианской ереси и по приговору Малого Синодика приговорен к сожжению. Перед смертью он кричал, что они глупцы, и что он был в полушаге от того, чтобы найти Котел Лилит и обрести бессмертие.