– Запоздали мы с тобой, дочка. Как бы
беды ни стряслось! – проговорила Беллинда, опасливо
оглядываясь.
Видя тревогу своей наставницы, Алира
тоже оглядывалась, но ничего подозрительного не замечала. Она на
секунду зажмурила глаза, открыла их… и вдруг стала видеть лес в
каком-то голубовато-фиолетовом цвете.
Она начала замечать всякое движение,
каждый полет запоздавшей птицы, трепетание листика на дереве.
Впереди что-то мелькнуло, чья-то небольшая фигура. Приглядевшись,
девушка заметила у дороги невысокое лохматое существо, которое
пыталось повалить на них дерево.
– Стой, Беллинда. Я вижу там что-то.
Нам туда нельзя, – проговорила юная колдунья.
Старуха оглянулась и внимательно на
нее посмотрела. Она словно пыталась разобрать на нем только ей
известные знаки.
– Что ты видишь? – спросила
ведьма.
– Я вижу лес, но он словно весь
светится. А еще впереди кто-то стоит и пытается столкнуть
дерево.
Алира стала всматриваться в темноту,
оглядываться по сторонам. Она видела, как из глубины леса выползают
существа с длинными конечностями и горящими глазами на маленьких
головах. Все они медленно подползали к ним. Она в ужасе
оборачивалась, вертела головой, стараясь не пропустить ни одного
движения злобных созданий.
– Беллинда, нам нужно уходить.
Скорее!
Женщины быстро обошли тварь, которая
пыхтела у корней дерева. Старуха почти бежала, показывая дорогу.
Алира старалась не отставать.
Вот уже они свернули на тропинку,
ведущую к дому. Впереди показалась крыша. Последний луч солнца
сверкнул на верхушках деревьев и погас. В тот же миг с востока на
них стала надвигаться ночная темень. В последнюю секунду они смогли
заскочить во двор. Беллинда трижды стукнула о землю посохом.
И встала стена высотой до самых
небес, не давая добраться до них страшным тварям. Это все увидела
Алира своим новым зрением.
Подскочили, заскулили, завизжали
чудовища, бегая вокруг забора. Как ни старались, не могли они
добраться до старухи и ее юной помощницы. Злобные твари скребли
длинными загнутыми когтями по земле, чувствуя их запах, но стояла
перед ними непроходимая преграда.
– Пойдем в дом, дочка. Нечего
смотреть на эту нежить, – пробормотала Беллинда, потянув Алиру за
рукав.
Они зашли в теплый домик, который
стал для них надежной защитой. В нем пахло травами, парным молоком
и покоем.