Заколдованный дворец - страница 2

Шрифт
Интервал


– Вам правда понравился узор, мисс? – спросила Элли. – Зелёный и фиолетовый – мои любимые цвета.

– Кто бы мог подумать! – лукаво усмехнулась кареглазая Жасмин и многозначительно покосилась на наряд подружки – платье, сплошь покрытое фиолетовыми и зелёными цветами, зелёные легинсы и фиолетовые балетки.

Элли в ответ только хмыкнула. Она наклонилась, чтобы взять с пола свою сумку, но вдруг споткнулась обо что-то и с шумом упала.

– Ай!

– Ты в порядке? – спросила мисс Бенсон.

– Да, конечно. Просто, как всегда, плохому танцору ноги мешают, – ответила Элли, вставая. – Ой, а это что такое?



Она подняла с пола предмет, о который только что споткнулась, – это была старая шкатулка размером примерно с ладонь. Шкатулка деревянная, с выпуклой крышкой. Несмотря на толстый слой пыли, Элли как-то сразу поняла, что вещица очень красива. Стенки её покрывала затейливая резьба с непонятными узорами, а на крышке красовалось зеркальце, окаймлённое шестью мутно поблёскивавшими стеклянными камешками.

Элли стёрла пыль с крышки рукавом и взглядом встретилась с отражением. В глубине стеклянных камней засиял приглушённый, почти волшебный свет.

– Как странно, – пробормотала Элли. – Ещё минуту назад камни были просто стекляшками, тёмными и тусклыми от пыли.

Выхватив у Элли из рук шкатулку, Жасмин попыталась её открыть.



– Крышка очень тугая, – решила она. – Никак не поднять.

Мисс Бенсон взглянула на свои часики.

– Ну, как бы эта вещица здесь ни очутилась, продать её уже не получится. Не хотите взять себе? Может, дома сумеете открыть.

– Ой, да, конечно! – восторженно выдохнула Саммер. – Она такая хорошенькая! Там можно хранить украшения. Пойдёмте ко мне, девочки, и попробуем разгадать, в чём секрет. Ведь я живу ближе всех!

Попрощавшись с учительницей, подружки выбежали на школьный двор. Городок, в котором они жили, назывался Ханивэйл, что означает «Долина мёда», и со всех сторон был окружён холмами. Живописная природа Ханивэйла производила впечатление самое чудесное.

Дом Саммер находился всего в нескольких шагах от школы – только пройти мимо почты и кондитерской лавки, принадлежащей мисс Милл. Каждый раз, когда девочки пробегали мимо магазинчика, мисс Милл приветливо махала им: она частенько видела эту троицу.

Саммер распахнула входную дверь, и девочки, наспех поздоровавшись с миссис Хэммонд, с топотом взобрались по лестнице и ввалились в детскую. Стены комнатки были сплошь заклеены плакатами со всевозможными животными и видами природы. Книги выстроились на полках бесконечными рядами. Саммер первая плюхнулась на пушистый белый ковёр; подружки улеглись рядом. Шкатулку они поставили перед собой. Тут же появилась кошка по имени Роза и с интересом её обнюхала.