«Я сделал что смог. Кто сможет, пусть сделает лучше» (лат.). – Прим. ред. (Здесь и далее, если не указано иное.)
Раздавшийся в ширину, расширяющийся.
Кормовая часть верхней палубы судна.
Фас – часть крепостной стены, передняя сторона бастиона.
Военное судно, стоящее в иностранной гавани (для наблюдения за порядком, с целью охраны и пр.).
Почетный страж, приставленный к дипломату.
– Вы русский офицер?
– Да, мсье (фр.).
Военное министерство Оттоманской империи.
Титул египетских правителей в 1867–1914 гг.
Трирема – боевое гребное судно древних времен, галера с тремя рядами весел.
Хабеас корпус – понятие английского права, которым гарантировалась личная свобода.
– Мы хотели бы посмотреть сад (фр.).
– Ничего не трогать? (фр.)
Декоративное плодовое растение семейства банановых.
1 градус Реомюра равен 1,25 градуса Цельсия: 16° = 20 °C, 22° R = 27,5 °C.
Крупнейшее французское пароходное общество, основано Наполеоном III в 1851 году.
«Русский – хороший» (фр.)
«Если бы ты любил меня» (фр.).
– Швейная машинка! (фр.).
– Швейная машинка всего за двадцать франков, это очень дешево… Раз, два – нет желающих? – три! Продано! (фр.)
«В море, каждый второй, каждый третий, в море…» (фр.)
«Протекторат правительства» (фр.).
Дурра, хлебное сорго, майло – подвид семейства злаковых. Зерна дурры перерабатывают в крупу и муку.
Кустарная ткань, а также четырехугольный отрез ее, носимый в виде юбки.
Генерал-губернатор одной из провинций Абиссинии; фельдмаршал, самостоятельный главнокомандующий армией своей провинции или одной из армий негуса – императора, правителя Абиссинии.
Аллюр, нечто среднее между рысью и галопом.
Часть седла для верховой езды.
Носильщик, грузчик (хинди).
– Сегодня вечером – три хороших мула… для вас.
– Хорошо, (фр.)
– Вы не приезжайте сюда, вы не должны. Мне – все… (фр-)
– Ну мы как бы прогуливаемся, вы должны посмотреть… (фр.)
– Не трогайте, просто посмотрите (фр.).
– Хорошие мулы. Это Обок (фр.).
– Вечером в Амбули еще пять… Хорошие мулы, сильные (фр.).
– Завтра утром восемь мулов – и дешевле. Магомет говорит (фр.).
– Солдаты смотрят на деньги. Арабы и сомали убивают солдат и делают деньги (фр.).
– Вот видите оружие? (фр.)
– Довольно, теперь вы (фр.).
– Скачите, скачите… (фр.)
Под(на)хвостные ремни в лошадиной сбруе.
Присобление для крепления и передвижения ремня ручного огнестрельного оружия.