Быть хирургом. Записки старого врача - заметки
1
Н. И. Пирогов переводит эту фразу так: «Пусть звучит труба страшного суда, я предстану с этой исповедью пред Верховным Судьею и громко воскликну: вот каков я был здесь, вот что я делал, вот как я мыслю!!!» (фр.).
2
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю (Рим. 7, 19).
3
Я мыслю, следовательно, я существую (лат.).
4
Я ощущаю, следовательно, я существую (лат.).
5
Сердце согревает, легкое говорит, желчь вызывает гнев, селезенка заставляет смеяться, печень учит любить (лат.).
6
Жизненного правила (лат.).
7
Исходного положения (лат.).
8
Этим самым (лат.).
9
С этим – следовательно, по этой причине (лат.).
10
Ф. Биша (1771–1802) – французский анатом и физиолог, автор учения о тканях человеческого тела.
11
Крайнее средство (лат.).
12
Бастард (нем. Bastard) – биологический гибрид от межвидовых и межродовых скрещиваний животных.
13
С этим и после этого – следовательно, по этой причине (лат.).
14
Своего рода, своеобразный (лат.).
15
Путем контакта (лат.).
16
Здесь в подлиннике на поле несколько строк, неизвестно куда относящихся: «Но цели выше в жизни. Ноги ходят. Что за функции, убивающие свой орган произвольно».
17
Норд-ост (направление ветра).
18
Развитие (лат.).
19
Тканевых.
20
Непременное условие (лат.).
21
Непознаваемое (лат.).
22
Вместе, целиком (фр.).
23
Ю. Либих (1803–1873) – немецкий химик, явился реформатором в области органической, физиологической и сельскохозяйственной химии.
24
Не он, а его отец был материалистом (нем.).
25
Сравнение это не доказательство (фр.).
26
Внутреннее противоречие (лат.).
27
Смысл, основание существования (фр.).
28
От фр. raison d’etre
29
В природе нет созданного духа (нем.). Стихи принадлежат известному швейцарскому ученому и поэту Альбрехту Галлеру (1706–1777), из его произведения «Лживость человеческих побуждений».
30
Здесь в подлиннике на поле неизвестно куда относящиеся слова: «Что живет? Поддержание цели бытия. Зерно и ферменты».
31
В целом (нем.).
32
Э. Б. Кондильяк (1715–1780) – французский философ, стремился вывести все знания и духовные способности человека из ощущений.
33
Совершившийся факт (фр.).
34
Плеоназм (гр. pleonasmos – излишество) – речевое излишество, вкрапление в речь слов, ненужных со смысловой точки зрения.
35
Опыт обманчив, суждение затруднительно (лат.).
36
Сильная духом (лат.).
37
Филарет (1783–1867) – митрополит Московский.
38
Ничего не принимать на веру; буквально: не верить в слова учителя (лат.).
39
Через влагалище (лат.).
40
В Евангелии от Иоанна (18:38) Понтий Пилат, прокуратор римской провинции Иудеи, задал вопрос «Что есть истина?» приведенному к нему на суд Иисусу в ответ на его слова: «Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего».
41
Г. Т. Бокль (1821–1862) – английский историк, в своем труде «История цивилизации в Англии» выступил против традиционных идеалистических объяснений истории предопределением, божественным вмешательством или случайным стечением обстоятельств.
42
Для себя (лат.).
43
Гран (лат. granum – зерно) – единица аптекарского веса, около 0,0622 грамма.
44
Сладостное безделье (ит.).
45
Возникающие моментально (лат.)
46
Н. Х. Бунге (1823–1895) – с 1850 г. занимал в Киевском университете кафедру политической экономии и статистики. Пирогов сблизился с ним в бытность свою попечителем Киевского учебного округа (1858–1861), когда Бунге был ректором университета.
47
М. Н. Катков (1818–1887) – известный публицист, издатель журнала «Русский вестник» и газеты «Московские ведомости».
48
Н. А. Любимов (1830–1897) – физик, профессор Московского университета, ближайший друг и сотрудник Каткова.
49
А. И. Георгиевский (1830–1911) – профессор всеобщей истории и статистики в Ришельевском лицее (в Одессе), ближайший помощник Пирогова по ведению преобразованной в 1858 г. газеты «Одесский вестник», редактировал «Журнал Министерства народного просвещения» (1866–1881).
50
Уриель Окопник – фельдшер Пирогова.
51
Подвал (фр. souterrain).
52
Нежности (фр. douceur).
53
Свиданий (фр.).
54
Злоупотреблением любовью (лат.).
55
То же самое через то же самое (лат.).
56
Декокт (лат. decoctum) – отвар из лекарственных трав.
57
Увидим (лат.).
58
Вторым я (лат.).
59
«Об одиночестве» (нем.).
60
Рассечение мочевого пузыря для извлечения камней.
61
Стриктура (лат. stricture – сжимание, сдавливание) – резкое сужение трубчатого органа (например, желчного протока, мочеточника) вследствие воспалительного процесса.
62
С самого начала (лат.).
63
Наполеон умер 5 мая 1821 года.
64
В рукописи это слово зачеркнуто; по-видимому, Пирогов хотел заменить его другим, но забыл это сделать.
65
После этого в рукописи: «еще не старый, от 40 до 50 лет» (зачеркнуто). Отец Пирогова, Иван Иванович, родился, приблизительно, в 1772 году.
66
Псал. 151.
67
У И. И. Пирогова в 1815 г. было четыре сына: Петр – 21 года, Александр – 18 лет, Амос – 9 лет, Николай – 5 лет, и две дочери: Пелагея – 17 лет, Анна – 16 лет.
68
Мать Пирогова, Елизавета Ивановна, родилась приблизительно в 1776 г.; происходила из старинной московской купеческой семьи Новиковых.
69
Массака (фин. Mansikka – земляника) – темно-красный с синим отливом или иссиня-малиновый (о цвете).
70
Книги, читанные Пироговым в детстве: Зрелище вселенной, на латинском, российском и немецком языках. Издание для народных училищ Российской империи. СПб., 1788, 1822; Детский магнит, содержащий 101 сказочку с нравоучениями на каждую. М., 1800; Политические и нравоучительные басни Пильпая, философа Индийского. Перевод с французского. СПб., 1762.
71
«Детское чтение для ума и сердца» – первый детский журнал, выходивший в 1785–1789 гг. в 20 выпусках.
72
Имеется в виду Петр-Симон Паллас (1741–1811) – путешественник, зоолог, ботаник, минеролог, геолог, топограф, врач, этнолог, археолог, филолог.
73
Книга профессора математики и кавалера Н. Г. Курганова (1725–1796) – знаменитый в летописях русской литературы второй половины XVIII и начала XIX в.
74
А. Ф. Коцебу (1761–1819) – немецкий писатель.
75
Обязательно (лат.).
76
По собственному побуждению (лат.).
77
Александр II родился в 1818 г.
78
Это, кажется, моя позднейшая поправка; в тексте было: «разливался». – Примечание Пирогова.
79
Н. Ф. Кошанский (1785–1831) – преподаватель в Царскосельском лицее, автор широко распространенных руководств к российской и латинской словесности.
80
Вселенная делится на две части: небо и землю (лат.).
81
Меламед (на идиш) – учитель начальной еврейской религиозной школы.
82
И. Г. Песталоцци (1746–1827) – швейцарский педагог.
83
Ф. А. Дистервег (1743–1816) – немецкий педагог, популяризировал идеи Песталоцци.
84
Шумным (нем.).
85
Мать Пирогова умерла в Петербурге в 1851 г.
86
Псал. 150:6.
87
Пророческое знамение в виде трех таинственных слов, которое появилось во время пира царя Валтасара и было истолковано пророком Даниилом (Дан. 5).
88
Ф.-В. Фребель (1782–1852) – немецкий педагог.
89
Ланкастерская система воспитания – система взаимного обучения, возникла в начале XIX века в Англии для детей неимущих родителей. При этой системе учитель обучает только лучших учеников, а эти последние занимаются с более слабыми.
90
«Ясная Поляна» – педагогический журнал, который издавал Л. Н. Толстой в 1862 г.
91
Е. О. Мухин (1766–1850) – один из главных учителей Пирогова. Доктор медицины и хирургии, анатомии, физиологии, судебной медицины и медицинской полиции, заслуженный профессор.
92
Сассапарельный корень применялся при лечении застарелого ревматизма; растение семейства лилейных, произрастает в Центральной и Южной Америке.
93
Девиз Авла Цельза, римского ученого, врача и практического хирурга времен Тиберия и Нерона (I в. н. э.) – делать операции: безопасно, быстро и приятно (лат.).
94
Матлот (фр. matelot – матрос) – голландский матросский танец
95
Торжествуй, прекрасная роза; ты одна несешь ласки зефира (фр.).
96
«Приключения Телемака» – роман французского писателя и философа Ф. Фенелона (1651–1715).
97
«Ты хочешь изменнически расстаться со мною» и т. д. (нем.). Из стихотворения Ф. Шиллера «Идеал».
98
«Пантеон российских авторов» (биографии составил Н. М. Карамзин) издан впервые в 1801–1802 гг.
99
И пусть хранится до девятого года. Гораций (лат.).
100
Анальное отверстие (лат.).
101
Драгоман (фр. dragoman) – переводчик при дипломатических представительствах и консульствах стран Востока.
102
Здесь в рукописи еще: «говорят на чуждых языках или на смеси разных наречий и, довольствуясь знанием чужих языков, не заботятся» (зачеркнуто).
103
И. Ф. Мойер (1786–1856) возглавлял кафедру хирургии Дерптского университета с 1815 по 1836 г., наставник Пирогова.
104
Старший брат Пирогова – Петр Иванович (1794–1849).
105
Галлова краниоскопия – учение Ф. И. Галля (1758–1828) о соотношении между наружной поверхностью черепа и психическими свойствами человека. Краниоскопия (гр. kranion – череп + гр. skopeo – смотрю, рассматриваю, наблюдаю) – визуальное наблюдение черепа.