С башни свесилось несколько голов, которые с любопытством и опаской рассматривали одетых в чистенькие земные комплекты «Арктика» и перетянутых разгрузками с боезапасом россов. Ратмир толкнул бывшего с ними крестьянина в бок и сказал:
– Повторяй за мной, толмачить будешь. Твои друзья в замке не поймут мои слова, но я буду понимать вашу речь.
– Все понял, повелевающий драконом светлый господин, – закивал тот.
– Скажи, что к властелину пустоши Цыцы прибыли послы от его нового соседа, светлого повелителя Тимофея фон Кудрявцева.
Толмач начал выкрикивать все это собравшимся на привратной башне людям, а те побежали за своим начальником. Минут через пять появился толстый господин средних лет, выделяющийся среди остальных только куцей и драной шубенкой с расстегнутыми на пузе пуговицами, а так все то же самое – грязные сальные волосы и перепачканная морда лица.
Местный босс, судя по всему, был в легком подпитии и, навалившись на стену, прокричал:
– Кто вы такие, что посмели нарушить мой покой, господина и повелителя всех пустошей на восток от Гредмара? Вам не испугать меня драконом, чужеземцы, ведь даже шамхулы не могут проникнуть сюда.
– Открывай ворота, Цыца, разговор есть, – прокричал росс, – а то вышибем их и сами войдем.
Местный повелитель, было, хотел сказать еще что-то, но тут над замком появились два вызванных летчиками на подмогу «крокодила», и он, только махнув рукой, скрылся из виду. Ржавые и давно не смазываемые ворота, кряхтя всеми своими механизмами, затрещали и стали открываться. Проход открылся, и Ратмир, все так же в сопровождении бойцов и перепуганного крестьянина, вошел в замок.
Посреди немаленького изгаженного замкового двора, в установленном прямо в грязный снег кресле расселся Цыца. Позади него стояла местная дружина – три десятка охламонов в ржавых доспехах, а на стенах толкались сотни людей.
«Вот тебе и первый контакт», – подумал Ратмир и, подойдя к местному повелителю, протянул ему переводчик.
– Привет тебе, властелин пустошей, от светлого повелителя Тимофея фон Кудрявцева. Возьми этот прибор, и мы сможем общаться напрямую, – произнес комбат-росс.
Цыца, услышав от крестьянина перевод, немного поколебался, неуверенно оглянулся на своих воинов и, взяв переводчик, довольно грамотно закрепил его на шее.
– Теперь ты понимаешь меня? – спросил Ратмир.