— Могли бы хотя бы того же года
найти, — укорил Фаро.
— Я пытался. Это был первый тираж.
Очень маленький. Попробуй найди. — Бовьен смотрел с вызовом, в
обмане он не раскаивался.
— Огонек, прости, но твой отец
болван. Если уж взялся подделывать, мог и нужный год вставить, —
заметил призрак. — Думаю, что тот, кто перенес подпись твоей мамы,
взял бы за это самую малость или вообще сделал бы бонусом.
— Мэтр Фаро, вы действительно
полагаете, что мне будет хорошо в доме инора, который врет по столь
серьезному поводу? — не выдержала я. — Вот этого инора, которому я
не нужна была ни раньше, ни теперь? Инора, который поставил блок на
мой Дар? Даже два? Кстати, инор Бовьен, зачем вы это сделали?
Бовьен бросил короткий умоляющий
взгляд на Фаро, но тот сделал вид, что ничего не заметил,
недовольно засопел мне в лицо и сказал:
— Можно подумать, де Кибо с вами во
всем честен. Бовьен, уходите, вы уже испортили все что можно.
Бовьен словно ждал этих слов,
испарился тут же, даже не попрощавшись и не посмотрев на меня перед
уходом. Злополучный томик он так и оставил на столе. Значит, блок
он поставил не по своему желанию, а по приказу Совета, глава
которого сейчас его покрывает? Интересная вырисовывается
картина.
— Извините, леди де Кибо, нехорошо
получилось.
Я промолчала. Прощать я не
собиралась, да и глава Совета не раскаивался, что и подтвердили
следующие его слова.
— Я так понимаю, что убедить вас
покинуть де Кибо не представляется возможным? Тогда хотя бы дайте
слово, что не расторгнете помолвку с Альвендуа до свадьбы принца
Филиппа и Соланж Ламбер.
— Не буду я давать такого слова, —
уперлась я. — Если Его Высочество отложит свадьбу, к примеру, лет
на пять или женится совсем на другой, мне что, придется все это
время числиться невестой Антуана?
— Умнеешь, огонек, просто на глазах,
— одобрил Франциск.
— А у вас есть основания полагать,
что близящаяся свадьба не состоится? — вкрадчиво поинтересовался
Фаро. — Какие?
— У меня нет таких оснований, —
отрезала я. — Но случайности никто не отменял.
— Самая лучшая случайность — та,
которая подготовлена, — задумчиво сказал глава Совета. — Хотел бы я
знать, что у вас на уме, леди де Кибо, но ведь не скажете… Что ж,
давайте переформулируем мое предложение.
Разумеется, Бовьен не стал ожидать
меня на улице, поэтому из кафе я уходила в компании одного
Франциска, дав обещание Фаро не расторгать помолвку до даты, на
которую назначена свадьба принца, и забрав томик стихов. Показалось
неправильным ни оставлять его Фаро, ни возвращать Бовьену. В конце
концов, моя мама действительно любила стихи Сильвена Герена.