Словарь футбольного болельщика. Оле-оле-оле-оле!!! - страница 3

Шрифт
Интервал


толкуется в статье БАНКА, составное наименование экстремальный выезд – в статье ВЫЕЗД и т. п.

Заголовочное слово или устойчивый оборот сопровождается указанием на его эмоционально-оценочные параметры (шутл., ирон., неодобр., пренебр. и т. п.).

Описательные толкования слов включают элементы культурологического и словообразовательного комментария. Иногда со ссылкой на авторов сохраняется толкование, использованное в том или ином лексикографическом источнике, на Интернет-сайте. Клубная принадлежность игроков и тренеров в толкованиях указана на момент составления словаря.

Непосредственно за толкованием слова или фразеологизма следуют контексты-иллюстрации с указанием источника, полное библиографическое описание которого можно найти в списке литературы.

Образцы живой речи молодежи разных городов СНГ снабжены указанием года записи.

Происхождение слова комментируется под знаком <.

Отдельные значения многозначных слов традиционно обозначаются цифрами.

Заголовочные слова-омонимы имеют надстрочные цифровые индексы:

РАМА>1, -ы, ж. Шутл. Футбольные ворота.

РАМА>2, -ы, ж. Шутл. 1. Город Раменское (Моск. область), где базируется команда «Сатурн». 2. в знач. собир. Фанаты футбольного клуба «Сатурн».

Тематический указатель «Футбол» в Приложении содержит сленговые названия команд премьер-лиги и первого дивизиона, прозвища игроков и тренеров. По названиям клубов сгруппированы речевки футбольных фанатов и их песни.


Авторы благодарят принявших участие в сборе материала любителей футбола и знатоков спортивного сленга из Москвы, Санкт-Петербурга, Волгограда, Петрозаводска, Костомукши, Мурманска, Пскова: К. А. Ермакову, А. В. Иванова, И. Р. Ковалева, Ю. А. Комову, И. Марущенко, Ю. Ю. Михайлова, М. Е. Морозова, А. И. Налетова, В. Никонова, А. Н. Паюсову, А. В. Рогалева, Е. С. Романову, Н. Н. Сидорову, И. И. Чеснокова. Особую благодарность за ценные критические замечания и уточнения, внесенные в словарные материалы, авторы выражают профессионалам – футболистам, тренерам, спортивным функционерам: К. Ю. Воробьеву, А. П. Голубеву, И. В. Козлову, В. А. Ложникову.

Список сокращений

Англ. – английское, из английского языка;

по ассоц. – по ассоциации;

бран. – бранное;

бран. – шутл. – бранно-шутливое;

в знач. – в значении;

в т. ч. – в том числе;

ж. – женский род;