– Медленно.
– То же самое ты отвечал, когда я в последний раз спрашивал.
– Да, но теперь у меня появилось тайное оружие. Это мой сын Джона. Этим летом он будет моим помощником.
– Правда? Вот здорово, маленький человечек! Стив, кажется, твоя дочь тоже должна была приехать?
– Она здесь.
– Да, но сразу сбежала, – добавил мальчик. – Здорово зла на па.
– Мне очень жаль, если так.
Уилл увидел, как отец показал на берег.
– Не знаешь, куда она могла уйти?
Коп, прищурившись, рассматривал полосу пляжа.
– Да куда угодно. Но здесь есть парочка паршивцев. Особенно Маркус. Поверь, ты бы не захотел, чтобы она водила с ним компанию.
Скотт все еще бахвалился. Касси и Эшли зачарованно его слушали, не обращая внимания на Уилла. Того так и подмывало окликнуть полицейского. Он знал, что сейчас не время что-то говорить. Он не знаком с девушкой и понятия не имеет, почему та убежала. Может, у нее на это была веская причина.
Но, увидев встревоженное лицо ее отца, он вспомнил, с каким терпением и добротой она обращалась с малышом, и слова вырвались прежде, чем он успел опомниться.
– Она пошла в «Боуэрс-Поинт»! – объявил он.
Скотт осекся на полуслове. Эшли, хмурясь, недоуменно уставилась на Уилла. Остальные трое нерешительно изучали его.
– Ваша дочь, верно?
Дождавшись, пока отец слегка кивнет, он повторил:
– Она собиралась в «Боуэрс-Поинт».
Коп, покачав головой, обратился к отцу:
– Когда я закончу здесь, поговорю с ней и, может, сумею убедить вернуться домой.
– Ты не обязан это делать, Пит.
Полицейский тяжело вздохнул.
– Думаю, в этой ситуации обязан.
Неожиданно волна облегчения накрыла Уилла с головой. Должно быть, по его лицу все было понятно, потому что, повернувшись к друзьям, он наткнулся на их внимательные взгляды.
– И какого черта все это значит? – взорвался Скотт.
Уилл не ответил. Вернее, не мог ответить, потому что сам ничего не понимал.