Найденыш - заметки

Шрифт
Интервал


1

Витрополь (Verdopolis – греч. «Стеклянный город») – место действия многих юношеских произведений сестер и брата Вройте.

2

Здесь Бронте имеет в виду лорда Чарлза Уэллсли – еще один ее ранний псевдоним. Литературная рознь между ним и капитаном Древом проходит через все юношеское творчество Бронте.

3

Капитан Древ – один из ранних псевдонимов Шарлотты.

4

Старая итонская традиция, когда старосте («капитану») собирали деньги на обучение в Кембридже.

5

В творчестве детей Бронте Витрополь, который поначалу назывался Великим Стеклянным городом, стоит на берегу Гласстаунской бухты у впадения Нигера в Гвинейский залив.

6

В творчестве детей Бронте – эквивалент библейской Вавилонской башни.

7

Храбрун – один из «Дюжины», двенадцати солдатиков маленького Брэнуэлла Бронте, они же «Двенадцать молодцов».

8

Стихотворение написано на «языке старых молодчиков», придуманном Брэнуэллом для его двенадцати игрушечных солдатиков и отчасти имитирующем йоркширский диалект.

9

В сочинениях юных Бронте Букль – зловещий француз, который похищает, мучает и убивает детей.

10

Артур Уэллсли, маркиз Доуро – видный представитель витропольского общества.

11

Лорд Эллрингтон – Александр Перси, известный также под именем Александра Шельмы, заклятый враг маркиза Доуро.

12

Капитан Арбор – прославленный витропольский литератор. Arbor – дерево (лат.).