Ответ на вопрос, что такое культура филологического труда, следует искать в эрудиции исследователя, в умелом отборе источников теоретического и эмпирического материала, в использовании адекватного целям и задачам исследования инструментария, в удачном проектировании научного нарратива, в соответствующем теме понятийно-терминологическом аппарате, в ясном, точном и кратком языке изложения, в этической безупречности цитации. По сути, перечисленное – это план нашей книги.
Нам представляется, что разговор о культуре филологического труда следует вести, учитывая специфику филологического познания. Согласно широко известному определению, принадлежащему С. С. Аверинцеву, «внутренняя структура филологии двуполярна: на одном полюсе – скромнейшая служба «при тексте», не допускающая отхода от его конкретности, на другом – универсальность, пределы которой невозможно очертить заранее» [Аверинцев 1990: 544]. Культура филологического труда одновременно имеет отношение как к практической работе с текстом, так и к тому, что обычно называется эрудицией исследователя. Понятие «эрудиция» содержательно расплывчато и в известной мере оценочно. Для академического словаря русского языка эрудиция – это 'глубокие, основательные познания в какой-либо области знания, разносторонняя образованность' [MAC: 4: 766], а для филолога Р. Фрумкиной эрудиция – это «познания, обнаруживаемые вне специализированного знания» [Фрумкина 2009: 114]. Нужен другой термин. В качестве рабочего обозначения того, что соответствует «универсальности, пределы которой невозможно очертить заранее», воспользуемся словосочетанием индивидуальное концептуальное пространство филолога. Это совокупность познаваемого, которое концентрируется, упорядочивается и актуализируется в сознании человека. Она складывается стихийно, но может и должна развиваться в соответствии с интересами личности. Без неё невозможно накопление информации, превращаемой в знание. В этом пространстве только и возможна интуиция – непосредственное усмотрение истины. Без индивидуального концептуального пространства невозможен анализ текста. Только на этом уровне формируется объект и осознаётся предмет филологического исследования. Выстраивается, расширяется и углубляется это пространство активным творческим использованием разнообразных источников информации (художественные тексты, записные книжки писателей и выдающихся представителей гуманитаристики, их дневники, мемуарная литература, эпистолярий, сборники статей мастеров слова на литературно-критические и теоретические темы, философские труды). Книга содержит рекомендации по эффективной фиксации и упорядочению накапливаемой информации, при этом особое внимание уделяется современным компьютерным технологиям.