— У меня не так
уж много талантов, — я почесал затылок, —
но настырности не занимать. Как возьмусь — так
не слезу.
— Не верится, что голос
в голове пропал, — Ангиз шагнула ближе,
и я грешным делом подумал,
уж не задумала ли убийца натравить на меня свих
змеюк, пока Хира отлучилась. Но нет, ничего такого собеседница
не сделала, и, судя по угрюмой тени на челе,
не собиралась. — Проклятый ошейник больше
не управляет телом. Наверное, я выгляжу, как дурочка.
Но тебе не понять, каково это — двигаться, думать
и даже дышать по собственной, а не чужой
воле.
— И вовсе
ты не дурочка, — проворчал, отведя взгляд.
— Не наговаривай. И знаешь... что бы
ты не делала в прошлом, какое бы зло
не творила — отпусти и забудь. Оружие
не виновато, что поехавший хозяин пускает его в ход.
— Откуда... — бледное
личико расчертили тонкие — что та паутинка —
серебристые линии на щеках, — ты знаешь?
— Да у Хиры те же
заморочки.
Стоило упомянуть прислужницу, как
посреди холла разверзся пентакль, и оттуда выпрыгнула бестия
с кипой пожелтевших бумажек в руках.
— О чем болтаете?
— Да так, о всяком.
Что это у тебя?
— Векселя на души, —
красные глаза алчно блеснули. — Курс — хрень полная,
но всяко лучше, чем пустой карман. Тут пятьсот расписок —
мелкие и крупные, жалкие и выдающиеся, одиночные
и групповые... На первое время хватит, но потом
где-нибудь достанем.
— Ты обменяла мое золото
на пятьсот душ?..
— Во-первых, — пачки
бесследно исчезли за пазухой, — не твое,
а наше. Без меня фигушки бы ты столько заработал.
Во-вторых, векселя уже давным-давно не привязаны
к душевному стандарту, так что не парься — купить
за эти бумажки почившего Василиуса или Петруса
не получится. Это просто местная валюта. И пора
ее тратить, а то я забыла, когда
в последний раз ела.
Краб-паук вскарабкался на склон
и пополз от берега — через широкую долину, посреди
которой некогда взорвался вулкан. Я пытался рассмотреть
что-нибудь интересное — хоть какие-нибудь руины,
но местность представляла собой растрескавшуюся шестиугольными
пластинами поверхность с бурлящими тут да там реками
вездесущей лавы.
Когда же особняк добрался
до центра, оказалось, что никакой это не вулкан,
а громадный кратер — целое озеро застывшей магмы. Сложно
представить, каким заклинанием тут бабахнули, что оставили такую
оспину. Первая и единственная аналогия — атомная бомба,
да только откуда ей тут взяться. Не хотелось бы
вступать в открытый бой с чародеем, владеющим такими
приемчиками. Когда я высказал свои мысли Хире,
та усмехнулась и указала на далекую горную гряду,
опоясывающую долину по кругу.