И только на восьмой ступени приходит постижение мантр и дхарани и узнавание силы этих звуков. Теперь у практикующего появляется то, что называют десятью силами. Одна из этих сил – способность видеть поток сознания бесчисленных существ и ясно осознавать и чувствовать, что происходит с каждым из них. Еще одна такая сила – полный контроль над окружающей средой, например, возможность вызывать необходимую в данный момент погоду для блага земли, людей или еще для чего-либо. Еще одна – управление самой жизненной силой: Бодхисаттвы теперь могут продлевать собственную жизнь и жизнь других существ по своему желанию.
На девятой ступени полностью исчезают омрачения двойственного цепляния. Наконец на десятой – все что остается, – это слабые следы завесы неведения или последние остатки омрачения, препятствующие полному знанию природы ума. На пути завершения, на последней ступени, завеса оставшегося неведения очищается, пока в конечном счете не устраняется полностью. В это время достигается Просветление, в котором нет абсолютно никаких омрачений, только полное знание истинной природы реальности.
Поскольку мантры наполнены уникальной и индивидуальной силой Будд и Бодхисаттв высокого уровня, некоторые из них обладают особенными свойствами. Одни мантры продлевают жизнь. Другие приносят разные виды достижений: здоровье, достаток, защиту, успех в учебе, в изучении языков и так далее. Мантры обладают разными видами мощного влияния на человека и его существование. Некоторые воздействуют сразу многими способами, например, мантра ОМ МАНИ ПЕМЕ ХУНГ. Их может использовать каждый.
Некоторые мантры настолько особенные, что подходят только определенным видам существ.
Мантры и дхарани, возникшие в полностью беспрепятственном и лишенном любых омрачений состоянии совершенного Просветления Будды Шакьямуни, передавались в Индии из поколения в поколение великими практиками и учеными-пандитами прошлого, бережно сохранившими их в изначальном виде. Позднее, во время перевода буддийских трудов на тибетский язык, множество необычайно эрудированных тибетцев собрались вместе для работы над переводами. Они с большой точностью записали звуки этих мантр и дхарани. Вплоть до сегодняшнего дня звуки шестислоговой мантры Ченрези, стослоговой мантры и других сохранялись в Тибете в абсолютно точной изначальной форме. Нет оснований сомневаться в том, что эти мантры – именно те самые, которые возникли из полностью совершенного состояния Будды.