Две сестры - страница 17

Шрифт
Интервал


— В его мотивы я не верю, но о пророчестве он, во всяком случае, не соврал. Не знаю, как всё остальное, правда... И с защитой крови что-то не сходится — не может она быть завязана на абсолютно чужой дом и семью, тем более — такую. Вот это точно или заблуждение, или ложь. И ещё... Он открытым текстом сам признал свою ошибку, чего старается не делать. Собственно, я вообще не могу такого вспомнить, чтобы он первым заговорил о своей ошибке... Даже не знаю, как это понимать.

— Вероятно, он посчитал, что это поможет завоевать моё доверие, — предположила Госпожа. — Да, по одной беседе профиль не составишь... Но уже ясно, что это мой уровень. Ты пока что свободен, но вскоре можешь понадобиться, поэтому оставайся на острове.

— Будет исполнено, — Бродяга поднялся и бросил в камин горсть порошка. — База.

* * *

Гарри привычно потёр шрам на лбу. Иногда он сам себе удивлялся, и сейчас как раз был один из таких моментов.

Вот уж точно, на всякого мудреца довольно простоты. И если десятилетний мальчишка, пусть и умный, на мудреца не тянет, то почему об этом не подумала Учитель, оставалось только гадать. Наверно, привыкла к канадским порядкам...

Так или иначе, подать запрос о наследстве и о порядке опеки они сообразили только несколько дней назад. И даже получив ответ, Гарри не мог понять, почему не подумал об этом раньше...

А документы оказались весьма занимательными, и даже написаны почти нормальным английским языком, а не хитроумным юридическим.

Начали с завещания — и выяснилось, что Гарри Поттер довольно богат — вместе с причитавшейся ему долей в имуществе Блэков получалось больше трёхсот тысяч галлеонов. Ещё был участок с разрушенным домом в Годрикс-холлоу... И всё. Никаких замков, сокровищниц и прочего, о чём Гарри иногда потихоньку мечтал, но тоже неплохо.

С опекунством всё оказалось куда сложнее — Учитель даже пригласила своего поверенного-мага, чтобы во всём разобраться. Очень уж запутанно и бестолково всё было сделано — как всегда у магов.

По идее, его опекуном был тот самый Альбус Дамблдор, но он передал эту обязанность «добродетельной семье сквибов» (тут поверенному пришлось объяснять Гарри, что это не издевательство, а традиционное выражение вроде «Корона против такого-то»), оставив за собой доступ к деньгам. Впрочем, брал он только причитающееся опекуну, обменивал на фунты и переводил Дурслям. Что, само собой, не мешало им орать, что он нахлебник, которого терпят лишь из милости.