– Прямо сейчас, – поторопил вестник.
Холидей глянул ему за плечо.
– Джеронимо во дворе?
– Если его увидят, то сразу убьют.
– Так он в отеле?
Воин покачал головой.
– Мне велено проводить тебя к Гоятлаю.
– Ну хорошо, – пожал плечами Холидей. – Пошли, пора бы уже нам разобраться…
Он шагнул было к двери, однако воин остановил его:
– Не туда!
– А куда… – договорить дантисту не дали.
Его внезапно окружила непроницаемая тьма. Холидей вроде стоял на месте, но чувствовал, будто движется. Он совершенно точно не летел, потому что в лицо не било встречным ветром. Он попытался понять, тепло ему или холодно, сухо или мокро, однако чувства словно отказали. Холидей пришел к выводу, что он очутился где-то в другом месте… и вскоре, буквально через несколько секунд, все закончилось.
Он понимал, что из номера отеля его забрали, и вместе с тем – даже не понаслышке зная о силе индейских шаманов – никак не думал оказаться там, куда его перенесли. Он стоял посреди огромной долины: сплошные кактусы да перекати-поле, если не считать горстки вигвамов. У костра подле ближайшего из шатров сидел сам Джеронимо, в окружении смутных призрачных теней, что извивались подобно питонам. За прошедшее время шаман нисколько не изменился: все такой же плотный, мускулистый, широкий в лице и теле, он по-прежнему не улыбался.
– Гоятлай приветствует тебя, – сказал оборотень. Оказалось, он стоит рядом с Холидеем.
– Гоятлай и сам может ко мне обратиться, – напомнил дантист.
– Гоятлай говорит через меня.
– Почему? Он ведь понимает каждое мое слово. Только не надо врать, будто Джеронимо не знает нашей речи.
– Он не станет говорить на языке врагов.
Холидей заглянул Джеронимо в глаза.
– Если я твой враг, то что я тогда здесь делаю, и с какой стати мне оказывать тебе услуги?
Джеронимо молча смотрел на него, и через минуту стало ясно: ни он, ни Холидей первым глаз не отведет.
– Я буду говорить с тобой, – сказал наконец Джеронимо и поднялся с земли.
– Вот и славно, – ответил Холидей. – Просто помни, что я тебе не враг.
– Среди вашего рода есть лишь один, кто мне не враг, белоглазый, – сказал Джеронимо. – Он сейчас по другую сторону большой реки, которую твой народ не смеет пересечь. Ты – всего лишь убийца.
– Ты поэтому призвал меня? – спросил Холидей. – Уверен, в твоем племени хватает охотников.