Артур Рэйш. Проклятие королей - страница 15

Шрифт
Интервал


— Арт? — вопросительно уставился на меня Норриди.

Я молча кивнул и направился к выходу.

— Спасибо, мастер Рэйш! — воскликнула просиявшая девчонка и тут же умчалась, словно на нас не новое дело повесили, а подарили билет на бесплатное представление в королевском театре. Эх, молодежь…

— Триш с собой возьми, — бросил Йен прежде, чем я успел закрыть за собой дверь.

— Не возьму. У меня вообще-то напарница есть.

— Она на кражу со взломом уехала. Бери Триш и не вздумай сбросить на нее отчеты, понял?

Я досадливо фыркнул.

— Вот это и называется — использование служебного положения в личных целях. Не была бы Триш твоей женой, фиг бы ты озаботился, кто там напишет за меня отчеты.

— Что ты сказал?! — моментально ощетинился Йен.

— Ничего, — буркнул я и захлопнул дверь до того, как этот без пяти минут ученик мага открыл рот, чтобы прочитать пространную лекцию на предмет уважения к начальству.

Когда я спустился вниз, у подъезда нас уже ждал новенький кэб с молодым возницей, а возле него собралось сразу трое магов и один следователь.

— Адрес? — коротко поинтересовался я.

— Бурая, десять, — бодро отрапортовала кутающаяся в теплое пальто Лиз.

— Езжайте. Я по темной стороне пройду.

— А можно с вами?! — хором спросили Тори и Триш.

— Тебя возьму, — кивнул я Хелене и строго посмотрел на Тори. — А тебе еще рано.

Парень огорченно кивнул и следом за Лизой полез в кэб, тогда как я протянул руку, сжал похолодевшие от волнения пальцы жены своего лучшего друга, и, распахнув прямую тропу, одним движением втолкнул туда опешившую магичку.

— Мастер Рэ-э-йш!.. — взвизгнула она, проваливаясь в темноту.

Я молча шагнул следом.

А она думала, что я ее на место преступления на ручках понесу? Ну и что, что она раньше прямыми тропами не ходила. Щас. Йен вон тоже не ходил и ничего — как приспичило, так даже не пошел, а побежал, прямо-таки полетел, лишь бы не получить по шее. К тому же леди Смерть давно намекала, что девчонке пора двигаться дальше. Вот и пусть топает. Благо пока я рядом, ей ничего не грозит.

— М-мастер Р-рэйш… — простучала зубами Триш, когда я вышел с тропы и, как куклу, повернул к себе застывшую посреди улицы, посиневшую от холода магичку с покрытым инеем лицом. — Ш-што ж в-вы б-без п-предупреж-ждения-то?

— Йен и так над тобой трясется, как над сокровищем. Себя изводит и тебе покоя не дает. А тут вон как удачно: зашла, вышла, и порядок.