Проходя через приемную, я снова
чихнула. Чертовы духи! На редкость стойкий и удушливый запах.
Поправила жакет, огладила бедра, расправляя невидимые складки на
брюках, автоматически проверила прическу — ведь за стеной
практически совершенного вида мужчины, перед которыми хочется
предстать в самом лучшем свете, — и бесшумно вошла в просторный
директорский кабинет. Огромный стол у окна и дополнительный
напротив, для совещаний, пустуют, а топ-менеджеры и проверяющие
разместились в зоне отдыха, как ее называет Люся. Ей виднее — часто
пользуется.
Шаров и Музыка, с замершей позади
него секретаршей, расположились в креслах, спиной ко мне, и как-то
осторожно, будто попали в клетку к хищникам и боятся лишним жестом
спровоцировать нападение, но готовы в любой момент сорваться с
места. А окутанные аурой опасности «гости», наоборот вольготно
расселись на диване, вытянув длинные ноги в хороших туфлях. И с
явным неудовольствием взирают на «хозяев» и раздражает их в
основном Люсьена — бедняги, до сих пор шмыгают покрасневшими носами
и покашливают. Слишком чувствительные к запахам аллергики? Оба? Или
они…
Меня буквально распирало, до чего
хотелось, чтобы обоняние вернулось, надо же выяснить: оборотни или
нет?! Между тем я вновь попала под пристальное внимание двух пар
глаз — полночной и льдистой. С той разницей, что черноглазый
мужчина смотрит задумчиво, даже несколько удивленно, словно никак
не докопается, где еще встречал, или, может быть, что во мне такого
привлекательного, а вот голубые глаза второго с каждым мгновением
«оттаивали», утрачивали выражение ледяного безразличия.
Этот мужчина нахмурился, кажется,
бессознательно подавшись вперед, словно хотел подойти ко мне. Я
тоже не могла отвести взгляд от него. Вот бы приблизился, протянул
руку… Услышать бы опять его глухой голос, который словно бархатом
коснется кожи…
Из плена небесных глаз меня вызволил Музыка:
— Алиса, ваше знание языков сейчас
очень кстати. Господа прибыли из Франции, просмотрите их документы,
удостоверяющие полномочия на проверку деятельности фабрики и
принятие юридических решений.
— А разве у них нет заверенной
нотариусом копии с переводом на русский? — удивилась я.
— Я сказал, ты делаешь! — прогневался
шеф и не заметил, как голубоглазый француз едва не злобно ощерился,
а другой опасно сощурился, разглядывая собеседников, словно будущий
обед.