Да нет же…
Просперо
Да, конечно, ты забыл
Вонючую колдунью Сикораксу,
Что скрючилась в уродливый овал
От старости и злости…
Ариэль, изображаемый Мирандой, делающей вид, что спит
Помню, помню!
Просперо
А вот скажи, к примеру, мне тогда,
Где ведьма родилась? Ну, что?
Ариэль, изображаемый Мирандой, делающей вид, что спит
В Алжире.
Просперо
В Алжире? Да. Я должен каждый раз
Тебе напоминать, как Сикораксу
За козни мерзкие и злую ворожбу,
Во вред невинным, с треском из Алжира
Изгнали, непонятно для чего
При том в живых оставив?
Ариэль, изображаемый Мирандой, делающей вид, что спит
Помню, хватит.
Просперо
Сюда ее спустили моряки,
Каргу голубоглазую с ублюдком,
А ты ходил в невольниках у ней,
Но, будучи созданьем деликатным,
Не мог ее приказы выполнять,
Исполненные вони, грязи, крови,
Пропитанные желчью низких душ
И подлыми животными страстями.
Колдунье гнусной преданно служа,
Тебя другие духи засадили
За это в расщепленную сосну,
Где ты был обречен стенать от боли
Двенадцать лет. Но скоро, как назло,
Колдунья сдохла. Опустел сей остров.
И тщетно ты на помощь звал и выл
Под пыткой нескончаемой, как воют
На мельнице с чертями жернова.
Никто не слышал, кроме…
Ариэль, изображаемый Мирандой, делающей вид, что спит
Калибана.
Просперо
Да, ведьминого выблядка, того,
Что ныне мне покорен, злобный дурень!
Твоим мученьям был он только рад.
Ты позабыл в каком тебя я виде
Тогда нашел? Ты сутками стонал
Так жалобно, что волки и медведи
Поджав хвосты попрятались и лишь
Пытались подвывать тебе ночами.
Я расколол заклятую сосну
И выпустил…
Ариэль, изображаемый Мирандой, делающей вид, что спит
О, добрый мой спаситель!
Просперо
А станешь мне перечить, загоню
В дуб вековой, и в нем еще двенадцать
Провоешь зим!
Ариэль, изображаемый Мирандой, делающей вид, что спит
Хозяин, пощади!
Любой приказ послушно я исполню.
Просперо
Исполни – и с вечернею зарей
Лети на волю!
Ариэль, изображаемый Мирандой, делающей вид, что спит
О, великодушный!
Что сделать мне? Скажи, что сделать мне?
Просперо
Морской дебелой нимфой обернувшись,
Явись опять, но мне лишь на глаза,
Невидимый профанам. Живо, живо!
(Обращается к Миранде, перестающей изображать Ариэля.)
Пора моя красавица, восстань
От сладких снов!
Миранда
Меня рассказ твой дивный
Как тяжестью, приятно придавил.
Просперо
Скорее скинь ее! Зову я Калибана.
Миранда
Уже? Опять! Ты знаешь ведь, что мне