Зато, Саян вытянул голову, совсем не видно иноземцев. Никаких
сюртуков, фигаро и курток с короткими рукавами. Лишь изредка в
базарной толчее мелькнёт серая рубашка матроса с закатанными
рукавами.
Продавцы и покупатели носят исключительно местные наряды, так
называемые кимоно, просторные одеяния с широкими рукавами. Никаких
пуговиц, полы кимоно плотно запахнуты и стянуты матерчатым поясом.
У горожан побогаче кимоно из шёлка с яркими выразительными
рисунками или узорами. У женщин к тому же на поясницах большие
красивые банты. Тассунарцы попроще обходятся однотонной одеждой из
хлопка и конопли.
То и дело навстречу попадаются крестьяне в коротких куртка,
штанах до колен и в соломенных островерхих шляпах. Земледельцев
легко узнать по натруженным рукам и кроткому взгляду.
Саян на всякий случай отступил в сторону. Мимо с важным видом
прошёл местный дворянин. Самурай. Во! Вспомнил, как их называют.
Как и на чиновнике из порта, на плечах самурая широкая накидка с
накрахмаленными плечами. Широкие шаровары с разрезами по бокам
издалека можно легко принять за женскую юбку. И, конечно же, за
поясом обязательные атрибуты самурайского сословия. Более длинный
меч, кажется, называется катаной, а более короткий вакадзаси. Язык
сломаешь.
Саян улыбнулся вслед важному самураю. Память возвращается.
Тассунарские слова сами собой приходят на ум. Базарный гам уже не
кажется смесью пустых звуков. Ухо всё чаще и чаще выхватывает
знакомые слова. Вот, например, торговец рыбой в синем кимоно и
кожаном фартуке во всю расхваливает свежую морскую рыбу. Однако
покупательница, зрелая женщина в жёлтом кимоно с ромбами и с чудной
причёской из которой торчит длинная заколка, сомневается в свежести
товара и тычет тоненьким пальчиком в запавшие рыбьи глаза.
А чем же торгуют? Саян старательно обошёл множество торговых
рядов, но так и не нашёл ни одной лавки с трубками, лампами и
прочими приспособлениями для курения опиума. Аж на сердце
отлегло!
Прилавок торговца скобяными товарами завален ножами с клеймами
на фатрийском и марнейском языках. Но, Саян пощупал пару лезвий,
тассунарских гораздо больше. Продавец верещит не переставая. То и
дело мелькают слова «хорошо», «дорого», «редко».
Саян махнул рукой – не нужно. Продавец скобяных товаров тут же
потерял к нему интерес. Похоже, заморские ножи продают как дорогую
экзотику, которая гораздо дороже местных. В лавке рядом латунный
подсвечник определённо фатрийского производства соседствует с
серебряными лампами и фонариками – товар явно не для бедных
крестьян.