Данте. Жизнь: Инферно. Чистилище. Рай - страница 36

Шрифт
Интервал


Ее красу не видит смертный взор.
Духовною она красою стала
И в небе воссияла,
И ангелов ее восславил хор.
Там вышних духов разум утонченный
Дивится, совершенством восхищенный.
«Новая жизнь».
Перевод И. Н. Голенищева-Кутузова
Когда сквозь дымку туч проглянет солнце вдруг,
Является порой покрыт цветами луг, –
Так сонмы светочей увидел я, сиявших
В лучах, которые струились с высоты;
Источника лучей, их ярко озарявших,
Меж тем не видел я. О Добродетель, Ты
В величии Своем так вознеслась высоко,
Дабы не ослепить мое земное око.
Меж этих радостно светящихся огней
Искал я в пламени, сияющем ясней, –
Цветок божественный, к которому с зарею
Дня восходящего и позднею порою
Привык с молитвою взывать я. И, когда
На небе и земле царящая звезда
Предстала мне в красе своей неизреченной,
Увидел я вверху, над этою священной
Звездою, огонек: вращаясь без конца,
Он осенил ее подобием венца.
«Божественная Комедия».
Перевод Ольги Чюминой.

После смерти Беатриче Данте, по его собственному признанию, год переживал свою потерю, писал стихи и предавался печали. Но однажды он поднял глаза и вдруг увидел какую-то прекрасную благородную даму, которая смотрела на него с таким сочувствием, что он даже очнулся от апатии. Первоначально он пытался избегать встреч с этой дамой, потому что она смущала его и отвлекала от горестных мыслей. Но потом ее нежные сочувственные взгляды все же сломили лед, в который он пытался заковать свое сердце, и Данте посвятил ей сонет, в котором восхищался ее милосердием и признавался, что не может запретить своим глазам смотреть на нее. Правда, в следующем сонете он уже упрекал самого себя за ветреность.

Но, несмотря на укоры совести, он продолжал проникаться нежными чувствами к сострадательной даме и говорил себе, что, возможно, она явилась по воле Амора, чтобы утешить его.

Затем в «Новой Жизни», написанной (скорее составленной, так как стихи возникли ранее) через год после смерти Беатриче, описывается покаяние Данте и его возвращение к Беатриче. Он снова проливает слезы, снова мучается денно и нощно, и муки его усугублены его краткой изменой. Наконец, Данте повествует о пилигримах, направляющихся в Рим, которых он встретил на улицах Флоренции. По этому поводу он пишет сонет, в котором со свойственным ему преувеличением уверяет, что, если бы печальная весть о смерти Беатриче коснулась ушей этих странников, пришедших из неведомых и далеких стран, они наполнили бы Флоренцию рыданиями. Следует также рассказ о неких благородных дамах, которые попросили Данте написать стихи. Данте послал им один из своих сонетов, посвященных Беатриче, написанный после ее смерти, и новый сонет – апофеоз возвышенной дамы на небесах.