Через несколько минут тот же слуга
примчался и позвал нас к столу. Мы радостно последовали за ним в
предвкушении еды. Однако на столе нас ждал наполовину пустой горшок
с кашей, и лежало несколько пресных лепёшек.
― Ты что, издеваешься? ― вспыхнул
Рик, ― а ну, тащи сюда всё, что есть съедобного на кухне. Иначе
пожалеешь, что родился на свет…
Слуга упал передо мной на колени.
― Простите, господин Лэнни! Мы Вас не
ждали, ужин уже давно закончился, а господа не разрешают нам брать
остатки их трапезы. Всё скармливают привезённой с собой страшной
зверюге. Я принёс то, что оставил для своих детей. Больше на кухне
ничего нет, хоть убейте…
При слове «дети» у меня сжалось
сердце. Я велел слуге подняться с колен, взял его за подбородок и
заглянул в глаза. Он не лгал, в его душе были только страх и
страдание, а худое измождённое лицо говорило о постоянном
недоедании.
― Забери еду со стола, твои дети не
должны голодать. Похоже, здешние «господа» плохо заботятся о своих
слугах. Пойдём, покажешь, где хранятся продукты. Кстати, как тебя
зовут?
― Моё имя Джером, господин Лэнни, ―
обрадовался слуга и стал складывать в корзину еду со стола.
Голодные близнецы жадными глазами
провожали исчезающий хлеб, но возразить мне не посмели. Слуга
махнул нам рукой и повёл за собой коридорами, в которых я когда-то
играл. Мы остановились перед кладовой, закрытой на амбарный
замок.
― Где ключ? ― хмуро спросил Дар.
― У госпожи, она всегда держит его
при себе и даёт только своему мужу. Он следит, чтобы мы не взяли
лишнего…
― Я тебя понял, Джером, ― мой голос
звучал особенно тихо, что означало крайнюю степень раздражения.
Послушный моей магии, замок рассыпался в пыль.
Близнецы тут же открыли дверь и
набрали продуктов, необходимых для хорошего ужина. У Джерома от
ужаса глаза полезли на лоб. Он заплакал, и, удивляясь сам себе, я
произнёс то, что никогда раньше не говорил слугам:
«Успокойся, теперь ты, Джером ― мой
личный слуга и находишься под нашей защитой, и я сам обо всём
договорюсь с тётей. Иди вместе с телохранителями на кухню, и чтобы
ужин был готов как можно скорее».
Стоит ли говорить, что вскоре все
сидели за столом и жадно ели. Джерома я отпустил, но по его
несчастному лицу понял, что он боится расправы от госпожи за то,
что мы сделали.
Близнецы довольно болтали, разливая
вино по бокалам, и я не спрашивал, откуда они его взяли. Полагаю,
из отцовского винного погреба. Пока братья балагурили и
посмеивались, понял, что валюсь с ног ― усталость и алкоголь
сделали своё дело. Рик подхватил меня и, перекинув через плечо,
отнёс в спальню. Дар помог раздеться и, подоткнув одеяло, пожелал
спокойной ночи: