Предательство по любви - страница 49

Шрифт
Интервал


Детектив резко приподнял брови:

– И, естественно, вы обратились ко мне. Весьма обязан. – В его глазах промелькнула и исчезла насмешка. – Но дело, полагаю, не безнадежное? Вы ведь редко работаете ради любви к искусству!

Произношение Монка поражало своей безупречностью. Долгие годы он старательно искоренял из своей речи певучий нортумберлендский акцент, и теперь его идеальный английский блистал чистотой.

– Совершенно верно. – Оливеру стоило больших усилий взять себя в руки. Уильям иногда безумно раздражал, но, видит бог, адвокат не позволит ему разговоривать с собой в подобном тоне! – Семейство имеет деньги, которыми я намерен воспользоваться для блага клиента. Скажем, нанять вас… Хотя боюсь, что никакое расследование несчастной уже не поможет.

– Действительно, – согласился Монк. – Звучит абсолютно безнадежно. Но раз уж вы здесь, то все-таки меня нанимаете. – Это было скорее утверждением, чем вопросом. – Лучше расскажите, что это за дело.

Рэтбоун с трудом вернул себе душевное равновесие и натянуто улыбнулся:

– Вы читали о недавней смерти генерала Таддеуша Карлайона?

– Естественно.

– Его жена созналась в убийстве.

Лицо сыщика приняло саркастическое выражение, но он промолчал.

– Она явно сказала мне не всю правду. – Юрист постарался, чтобы его голос звучал ровно. – И мне нужно знать, о чем она умолчала, прежде чем я отправлюсь выступать в суде.

– Как она объясняет свой поступок? – Монк сел верхом на один из деревянных стульев и, взявшись за спинку, посмотрел на адвоката. – Утверждает, что муж ее спровоцировал?

– Ссылается на его флирт с хозяйкой дома на званом обеде. – Теперь мрачный юмор прозвучал уже в голосе Рэтбоуна.

Уильям заметил это, и глаза его сверкнули.

– Преступление в порыве страсти, – констатировал он.

– Не думаю, – ответил его гость. – Но истинная причина мне неизвестна.

– А у нее самой не могло быть любовника? – спросил Монк.

– Возможно. – Это предположение претило Оливеру, но отмахиваться от него он не имел права. – А мне нужно знать наверняка.

– Но это точно сделала она?

– Не знаю. Ее золовка убеждена, что убийца – младшая дочь, у которой расстроены нервы после рождения ребенка. Она поссорилась с отцом в день его смерти, как раз на званом обеде.

– А мать взяла вину на себя, чтобы защитить дочь? – предположил Уильям.

– Так считает золовка.