Я был одинок в свободном падении,
Изо всех сил пытаясь не позабыть…
Placebo – «Таблетки»
Была совершена ужасная ошибка.
Тяжесть может подорвать спины
Десяти сильных лошадей, пытавшихся спасти
Замок в битве.
Mirah – «Особенная смерть»
Danke schön – большое спасибо (нем.)
Red Head – Красная Башка (англ.)
Verstehen – понятно (нем.)
Now ruined – ныне разрушен (англ.)
Ты – просто песня без смысла:
О жизни, в ожидании госпитализации.
Если ты думаешь, что я не прав,
То это для меня ничего не значит.
My Chemical Romance – «Разочарованный»
Blondie – Блондиночка (англ.)
Shut up – заткнись (англ.)
Auf Wiedersehen – до свидания (нем.)
Я старался изо всех сил, чтобы стать
Отражением общества,
Но мы оба знаем, что зеркало разбито,
И все втянуты в игру.
Sick Puppies – «Ну и что, я солгал»
«Disenchanted» – «Разочарованный» (англ.), песня группы My Chemical Romance.
Motherfucker – ублюдок (англ.)
«Protégé Moi» – «Защити меня» (франц.), песня группы Placebo.
«Never Give In» – «Никогда не сдавайся» (англ.), альбом группы МетамфетоМиР.
Messier – господин (лат.)
Gute Nacht – спокойной ночи (нем.)
«Post Blue» – «Пост-депрессия» (англ.), песня группы Placebo.
«To sir with love» – «Учителю с любовью» (англ.), фильм ужасов, 2006 год, Южная Корея.
«The Persistence of Memory» – «Постоянство памяти», картина Сальвадора Дали.
Deluxe Edition – подарочное, «улучшенное» издание.
Publicity – общество (англ.)
Per Aspera Ad Astra – через тернии к звездам (лат.) (с) Луций Анней Сенека
Смотря на свое отражение в разбитом зеркале,
Ненавижу даже его.
Трудно объяснить себе, что это не так,
Когда все говорят,
Что ты неудачник.
Mushmellow – «Неудачник»
Guten Morgen – доброе утро (нем.)
Scheisse Teste – чертовы тесты (нем.)
Critters, 1986, if u remember – «Зубастики», 1986 год, если вы помните, американский фильм ужасов.
Donnerwetter – черт возьми (нем.)
Darlings, should we start our repetition-competition? – Дорогие, не могли бы мы начать нашу соревновательную репетицию? (англ.)
Trouble – проблема (англ.)
Good luck – удачи (англ.)
Go to hell, girls – Девушки, пройдите-ка в ад (англ.)
What’s the matter?! – Что произошло?! (англ.)
What… the… hell? – Что… за… черт? (англ.)