Господи, она несла какую-то идиотскую чушь!
Монтклиф прищурил глаза.
– Лора, ты, очевидно, чем-то расстроена. – Он повернулся к Беллингему: – Ты не представишь меня джентльмену?
Монтклиф, вероятно, вообразил худшее. Подумал, наверное, что она привезла сюда Джастина под тем предлогом, чтобы встречаться с несуществующим любовником.
– Лорд Беллингем, позвольте представить вам мистера Монтклифа? – Он дядя и опекун моего пасынка.
Монтклиф поклонился.
– Милорд, конечно, мне знакомо ваше имя из газет.
Проклятье. Должно быть, Монтклиф встречал упоминание имени графа Б. в связи со скандальными происшествиями. Запахло катастрофой.
– Это дело, касающееся посягательства на супружеские права, заслушиваемое в парламенте, должно быть, стало настоящей сенсацией.
– Смертельная скука, – ответил Беллингем.
Лора нахмурилась.
– Посягательство на супружеские права?
– Прошу прощения. Это не слишком деликатная тема для женских ушей, – сказал Монтклиф.
В глазах Беллингема вспыхнули дьявольские огоньки.
– То есть адюльтер.
Лора закатила глаза.
– Как странно. Почему не называть вещи своими именами?
– Вот и я такого же мнения, – кивнул Беллингем.
Несомненно, он не раз посягал на чужие супружеские права.
– Монтклиф, не желаете ли присесть? Я велю принести чай. Вы, должно быть, голодны после долгой дороги.
– Я хочу видеть своего племянника.
– Его нет дома, – ответила она, заметив краем глаза, как Беллингем скептически изогнул бровь, но не могла позволить себе отвлекаться. Его приятель Джордж заехал за ним на двуколке, и вместе они поехали к «Гантеру» есть мороженое.
Объяснение, на ее взгляд, прозвучало вполне правдоподобно. В действительности Джастин проспал до полудня, потом к нему приехал Джордж. Когда Лора спросила, куда они направляются, он посмотрел на нее ослиным взглядом и, ничего не сказав, вышел за дверь.
– Когда ты ждешь их возвращения? – осведомился Монтклиф, прищурившись.
– Я точно не могу сказать. Возможно, они еще проедутся по Роттен-роу[1], когда там собирается бомонд, – добавила она. – Надеюсь, вы с нами поужинаете.
Она на это не надеялась, но должна была вести себя любезно по отношению к своему ненавистному деверю.
Сердитое выражение Монтклифа ничего хорошего не предвещало.
– Мы должны поговорить о моем племяннике. – Он повернул голову к Беллингему: – Это сугубо семейное дело. Уверен, вы поймете.