Сделка-2. Бездна - страница 10

Шрифт
Интервал


— Какая женитьба? О чем ты говоришь? — Ольга остановилась и теперь смотрела на меня широко распахнутыми глазами.

— У тебя должен быть такой же, — я закатал рукав рубахи и продемонстрировал ей свою золотистую татуировку, которая охватывала запястье в виде браслета.

Она бросила взгляд на свою руку и в панике посмотрела на меня.

— И что, ничего нельзя с этим сделать? — ее голос прозвучал так жалобно, что мне стало не по себе.

— И что же ты хочешь сделать?

— Ну, развестись, — я почувствовал, что теряю над собой контроль. Вокруг меня закружил мощный порыв ветра, готовый перейти в полноценную бурю.

В это время из глубины дома раздался плачь ребенка.

Ольга встрепенулась и бросилась к сыну. Так как мне никто больше не перегораживал дорогу, я быстро пошел за ней.

Бернар с Ксанитой мялись на пороге, не решаясь последовать за нами.

Раздавшийся из дальней комнаты вопль заставил меня перейти на бег.

Ольга сидела на полу перед колыбелью и смотрела на нее невидящим взглядом. Колыбель была пуста.

Я подошел к ней и опустился рядом на колени. Она перевела взгляд на меня.

— Это ты во всем виноват! Зачем ты явился?! — я перехватил ее за тонкие запястья. Пытаясь колотить меня в грудь, Ольга могла пораниться. Все-таки на мне был надет хоть и кожаный, но доспех.

— Гвен, что произошло? — ветер стих, и я говорил очень тихо, почти шептал. Не могу называть ее Ольга, не привык еще.

— Где мой сын?! Верните мне моего мальчика!

— Что случилось? — в комнату вбежала Ксанита. — Где Константин?

— Пусти меня, скотина, это ты во всем виноват! Ты!

Я продолжал удерживать бьющуюся в истерике жену. Знахарка вышла из комнаты, но очень быстро вернулась, неся склянку с каким-то зельем.

— Помогите мне, — она подошла к Гвен. Я понял, что нужно делать. Перехватив жену за талию, я рывком прижал ее к себе. Ксанита быстро поднесла к губам моей вырывающейся женщины склянку и выпоила ей содержимое.

Очень скоро рыдания Гвен сменились невнятными бормотаниями, и она уснула.

Подхватив жену на руки, я осторожно перенес ее на кровать.

— А теперь мне кто-нибудь внятно ответит, где мой сын? — я мрачно посмотрел на Бернара, который в это время заглянул в открытое окно.

— Младенца вынесли отсюда, и еще, милорд, посмотрите, я никогда не видел ничего подобного, — он указал куда-то на землю.

Я просто выпрыгнул из окна и склонился над местом, указанным моим телохранителем.