Попал так попал. - страница 6

Шрифт
Интервал


Наконец мне представилась возможность оглядеться. Я находился в бухте, окруженной невысокими скалами. Саженях в тридцати от берега на волнах покачивался двухмачтовый корабль, над которым гордо реял гюйс* с крестами трех покровителей Соединенного Королевства*. Солнце уже почти село и по морю пролегла красивая алая дорожка.

-Ну что же, значит крови быть- подумалось мне и в корабль полетел огромный файербол.

Пламя охватило судно от киля до клотика практически моментально. Похоже спастись из адского пламени никому не удалось. По крайней мере голов на поверхности моря не наблюдалось.

Я еще раз уже более внимательно осмотрелся и подошел к английскому капитану, пребывающему в блаженном беспамятстве.

— Награду тебе. У-у скотина- злобно сплюнул я на песок и спутал капитана его же собственным поясом.

Поднявшись на скалы, окружавшие бухту, я понял, что абсолютно не представляю, где я нахожусь и где располагается ближайшие люди. Судя по тому, что англичане тщательно скрывались мы до сих пор пребываем на территории, контролируемой русскими войсками, но где именно? Пейзаж вокруг состоял из гор разной высоты, усыпанных лесом и полного отсутствия следов человека.

-Что ж попробуем по-другому- подумалось мне и в стремительно темнеющее небо полетел, рассыпая искры красно-оранжевый файербол, а я присел на камень, пропитавшийся за день солнечным теплом, и приготовился ждать патруль. Ведь должно же командование послать кого-нибудь проверить кто развлекается на недавно захваченном побережье, запуская боевые заклинания в воздух.


Леопольд фон Захер-Мазох*-австрийский писатель, родившийся во Львове (вот откуда оказывается идут корни того, что сейчас происходит на территории 404). В 1886 году психиатр и невролог Рихард фон Крафт-Эбинг ввёл новое понятие в психиатрии и сексопатологии, связанное с творчеством писателя, — мазохизм. В работе «Половая психопатия» фон Эбинг высказал предположение, что Леопольд фон Захер-Мазох сам имел данную сексуальную девиацию.

We got this scoundrel, sir*-Мыдоставилиэтогонегодяя, сэр.

Wonderful, Jonny. Lord Parker will be pleased. Hewillnotforgettorewardyou*-Замечательно, Джонни. Лорд Паркер будет доволен. Он не забудет вознаградить вас.

Hey boatswain, go deliver this heretic to the ship*-Эй,боцман,доставьтеэтогоеретика