Миниатюрный дротик с острой иглой легко проскользнул в щель и
впился в плечо ведьмы. Она вздрогнула, открыла глаза и удивленно
посмотрела на стоящего за прозрачной дверью бьёрна, который не
менее удивленно взирал на снаряд, по непонятным причинам
отделившийся от женского тела и упавший на пол.
— Усыпил девчонку? — От голоса напарника, раздавшегося совсем
близко, блондин невольно вздрогнул, а потом раздраженно отмахнулся,
бросив короткое:
— Бес знает!
В то же время Аня выпрямилась и, указав незваным гостям на
соседнее кресло, потерла пострадавшее плечо. Ищейки переглянулись,
подумали, затем перезарядили арбалеты и вновь приоткрыли дверь,
чтобы выпустить в беззащитную девушку новую порцию
транквилизаторов.
— Ну вы и трусы! — презрительно фыркнула жертва… не размыкая
губ. А дротики, стукнувшись о твердое тело, снова попадали. В этот
момент оба охотника окончательно осознали, что по откатанной схеме
ведьму им не взять, и, обменявшись взглядами, решили действовать по
старинке.
Резко рванув в сторону дверь, оба ввалились в купе и кинулись к
Ане, заметно удивленной такой реакцией на ее приглашение. Дальше
все было просто: схватить девчонку, не давая ей возможности и
пальцем пошевелить, закрыть рот, чтобы не успела произнести
заклинание, потом спеленать подручными средствами, усыпить,
наконец, и вынести из поезда, завернув в простыню, одолженную у
проводницы. Вот только стоило прикоснуться к ведьме, чтобы понять:
это не она! Более того, это вообще не человек, а набор костей под
на диво реалистичной иллюзией!
Улыбка чудовища, маскирующегося под Анну Вельскую, была
жуткой.
— Но как же… запах? — растерянно прошептал один из блондинов,
отступив от фальшивки. Он чуял, что пахнет ведьмой, именно той,
которую они чуть не поймали на вокзале. Причем пахнет именно от
сидящего в кресле непонятно кого!
— Очень просто, — ответил женский голос из глубины просторного
кресла, хотя фальшивка сидела с краю и, продолжая довольно
скалиться, смотрела на медленно оседающих мужчин, ставших жертвой
двух картонных бабочек, незаметно опустившихся на их головы. — Вы
пытались усыпить меня, господа, — сказала настоящая Аня, скинув с
себя заклинание «отвода глаз», — но уснули сами. Справедливо, не
правда ли?
Граф, с которого сползла чужая маска, согласно кивнул и
посмотрел на сообщницу, которая легко разместилась с ним на
сиденье. Кресла в купе были удобные и просторные, хоть и
рассчитывались на комфортную поездку одного пассажира. Но с
габаритами скелета и его спутницы места им вполне хватило. Близость
этой парочки обеспечила обман бьёрновского обоняния, магия — обман
зрения, а заранее заготовленные карточки с заклинаниями — обман
отточенной годами реакции ищеек. Они просто не почувствовали
прикосновение невесомых крыльев, озадаченные спектаклем, потому и
не успели увернуться от облаченных в форму бабочек заклинаний.