Шри Ауробиндо. Юбилейное собрание сочинений (к 100-летию со дня рождения), т. 27, с. 424.
Имеется в виду Интегральная йога Шри Ауробиндо. Прим. пер.
Саяна, который в нескольких местах переводит ghṛta как свет, в данном случае предлагает значение «вода»; вероятно, он думает, что божественные кони сильно устали и вспотели! Истолкователь натуралистического толка мог бы начать доказывать, что поскольку Индра есть Бог неба, то примитивный поэт вполне мог верить, будто дождь – это капли пота с коней Индры.
Это перевод Саяны, буквально передающий значение слов.
Сравните это выражение с описанием ариев – благородного народа, ведомого светом, jyotir-agrāḥ.
Или – То (наивысшая Истина) было единственным.
Или – я видел величайшее (наилучшее) из тел богов.
Или – ради закона Истины, ради видения.
I.164.47, а также IV.21.3.
III.12.7, а также VII.66.3.
V.12.2, а также VII.43.4.
III.39.5; а также IV.54.4 и VIII.45.27.
Подчас риши как будто сочетали два разных значения в одном слове. В этих местах я пытался передать этот двойной смысл.
Я предпочитаю не пользоваться термином «раса», ибо понятие это куда более расплывчато и трудно определимо, чем обыкновенно считают. Четкие различия, укорененные сейчас в массовом сознании, совершенно неуместны при его использовании.
Это в том случае, если этнологические спекуляции вообще имеют какую-либо ценность. Единственная прочная основа этнологии – теория наследственной неизменности человеческого черепа – сейчас уже ставится под сомнение. Если она рухнет, то с ней рухнет и вся эта наука.
Действия-жертвоприношения (прим. ред.).
Я собираюсь изложить их отдельно в работе на тему «Истоки арийской речи».
«его» (its) – света. (Прим. пер.)
Или – Хулители, nidaḥ. Я думаю, что в Веде корень nid передает значение «зависимости, подчиненности, ограниченности, замкнутости», которое с полной уверенностью можно присвоить ему методом филологической дедукции. Этот корень лежит в основе слов nidita – «связанный» и nidāna – «узы». Но он употребляется и в значении «хулить, обвинять». Своеобразный метод эзотерического словоупотребления позволяет делать первичным то или другое значение в разных контекстах, не стирая при этом полностью значения вторичного.
Ariḥ kṛṣṭayaḥ можно перевести и как «народ ариев», и как «воинственная нация». Слова kṛṣṭi и carṣaṇi, толкуемые Саяной как «человек», имеют в своей основе корни kṛṣ и carṣ, изначально подразумевающие «труд», «усилие» или «действие, требующее усилия». Они означают иногда вершителя ведийской Кармы, иногда саму Карму – в качестве деятеля или деяний.
Букв. «Бессмертный» или «бессмертие» (прим. ред.).
Причина существования (прим. ред.).