– Лучше залпом, – посоветовала я, сочувствующе глядя на пациента, из глаз которого теперь ручьём текли слёзы.
Он опрокинул чашку и, разом допив остатки зелья, протянул её мне. Его уже начавшее очищаться от бородавок лицо счастливым вовсе не выглядело. Он тыльной стороной ладони вытер всё ещё лившиеся из глаз слёзы, и я ободряюще ему улыбнулась. Этот счастливчик просто не знал, что очень легко отделался!
Седовласая женщина ахнула, увидев произошедшее у неё на глазах чудо, и забегала вокруг мужа, причитая от счастья. Потом подскочила ко мне и пожала руку.
– А я уже и не верила! – затараторила клиентка. – Значит врут про вас, что вы ничего в зельях не понимаете. – А вот мы уже и на «вы» перешли, я одобрительно кивнула. – Только как же вы так умудрились из одной бородавки целое море до этого сделать?
– А кто сказал, что это я умудрилась? – на что женщина удивлённо приподняла брови. – Это мой слуга траву одну неудачно перепутал.
– Какой слуга? – она насторожилась.
– Да вот этот и перепутал, – указала я на Гункана, который аж подскочил от этой новости. – Только вы на него не сердитесь, он и так у нас здоровьем обделённый. Вон даже говорит с трудом…
Она пристально посмотрела на старичка и, словно убедившись в его немощности, уже более благосклонно снова взглянула на меня.
– Эх, жаль только, что вы целый котёл противоядия наварили. А хватило-то всего чашки, – сказала женщина с досадой.
– Почему сразу жаль? Может, оно ещё пригодится.
А про себя добавила: «Кто знает, сколько вас таких ещё по городу ходит?!»
Мои клиенты благодарно раскланялись и уже собирались уходить, когда я припомнила один старый ведьмовской обычай, давно изживший себя. Раньше каждый, кому ведьма помогала, должен был что-то оставить ей и её избе в благодарность. Сейчас так никто уже не делает, но, как наставляла меня Элла, этот кабинет очень стар, и, возможно, его построили ещё в те времена, когда оставлять колдовскому люду что-то помимо денег в благодарность было признаком хорошего тона.
Я схватила стоявшее у стены пустое ведро, обогнала уходящих клиентов и плюхнула его возле выхода.
– По обычаю моего зельеварского кабинета довольным клиентам полагается оставить здесь что-то в дар, – сказала я строгим голосом и указала пальцем на старое ведёрко.
Женщина вздохнула, порылась в кармане и бросила в него то ли браслет, то ли чётки. Что я с ними собиралась делать, мне пока было неясно. Но теперь от сеанса повеяло завершённостью. Я открыла перед супругами дверь и довольно выпроводила их на улицу.