Читать Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи - Ирина Вацковская

Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи" автора Ирина Вацковская. Общий объем текста составляет эквивалент 35 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанр наиболее вероятно можно определить как языкознание. Книга была добавлена в библиотеку 06.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Данное учебно-методическое пособие направлено на формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения устного последовательного перевода с применением переводческой скорописи. Пособие предназначено для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение».

Книга Десять уроков последовательного перевода с применением переводческой скорописи онлайн бесплатно


Рецензенты:

Степанова Мария Михайловна, кандидат педагогических наук, доцент (Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого);

Нечаева Наталья Викторовна, кандидат филологических наук, доцент (Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена)


© И. С. Вацковская, 2017

© ООО «Бук», 2017

Введение

В эпоху, когда межкультурная коммуникация приобретает невиданный до сей поры масштаб и размах, возрождается интерес к переводческой деятельности, все более четко разграничиваются понятия «обучение языку» и «обучение переводу». Последнее предполагает формирование переводческой компетенции, позволяющей оптимальным образом решать профессиональные задачи. Одной из составляющих переводческой компетенции в области устного последовательного перевода является владение переводческой записью, позволяющей зафиксировать и воспроизвести речь любой продолжительности.

Вид устного перевода, при котором речь переводится последовательно, т. е. переводчик воспринимает отрезок речи и через максимально короткое время воспроизводит его в переводе, называется последовательным. В последовательном переводе восприятие, анализ/синтез происходят одновременно с записью, что вызывает особые трудности по овладению приемами скорописи на первоначальном этапе, когда сознание словно «раздваивается» в необходимости одновременно и слушать, и записывать. Универсальная переводческая скоропись при устном переводе признана помогать, дополнять кратковременную память.

Для устного переводчика большое значение имеет также оперативная память – способность сохранять в памяти значительные отрезки услышанного текста. Упражнения в данном пособии помогают расширить объем оперативной памяти и освоить вспомогательные приемы запоминания. При этом развивается как качественная, так и позиционная память, т. е. оптимизируется запоминание большого объема информации и порядка следования единиц информации.

Переводчику часто приходится запоминать числа, даты, имена, названия (прецизионная информация), которые не восстанавливаются из контекста и требую предельно точной передачи. По определению Р. Миньяр-Белоручева, прецизионная информация, или прецизионные слова, – это «общеупотребительные единицы речи, не вызывающие конкретных ассоциаций и весьма сложные для запоминания». Именно прецизионная информация является главной информацией, которая требует особого внимания, искажение которой может привести к нежелательным последствиям. Поэтому предтекстовые задания и упражнения направлены на отработку и запись перевода прецизионной информации с использованием текстов, насыщенных цифрами и именами собственными.


Читайте также
Двадцатые годы прошлого века, СССР. Сергей Олегович Травин, агент угро, направлен на хозяйственную работу в провинцию, которую сотрясает череда разб...
Раз в год мне, как инвалиду, положено санаторно-курортное лечение. Ну, курортом областной санаторий назвать, конечно, нельзя, но уж лучше это, чем к...
Какая болезнь самая смертоносная? Чума? Холера? Тиф? Рак? СПИД? ГРИПП! Ученые утверждают: именно гриппу принадлежит «абсолютный рекорд» по убийственно...
Слово – твой стартовый капитал, твой стиль жизни, ее нравственная и духовная основа. Правильно сказанные слова составляют блестящую речь, которую назы...