Читать Буйный Баксан - Абубакир Жемухов, Дамир Яганов

Буйный Баксан

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Буйный Баксан" авторов Абубакир Жемухов, Дамир Яганов. Общий объем текста составляет эквивалент 130 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как современная русская литература, стихи и поэзия. Книга была добавлена в библиотеку 06.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Эта книга является дополненным изданием автора книги "Эхо гор", которая вышла в 2017 году. Книга выходит в авторской редакции.

Книга Буйный Баксан онлайн бесплатно


СТИХИ И ПРОЗА

От автора книги «Эхо гор»

Весной 1959 года личная библиотека учителя начальных классов Мухамеда Жемухова пополнилась двумя толстыми словарями, изданными в Москве к 40-летию Октябрьской революции и 400-летию добровольного присоединения Кабарды к России. Русско-кабардинско-черкесский и кабардинско-русский словари, как и подобает, по наследству достались старшему сыну Абубакиру, дипломированному инженеру-механику.

Насколько дальновидным оказался отец, Абубакир понял только в зрелом возрасте. К этому времени он начал замечать за собой какие-то побудительные мотивы к писательской деятельности. Никто в роду ранее не промышлял этой интеллигентской профессией. Да и откуда было этому взяться, если все предки по отцовской и материнской линии умели только пахать землю и крепко держать рукоять кинжала. Хотя при этом их всегда сопровождал один важный атрибут, присущий горцам – хлебосольство. И при любой общественной формации они оставались настоящими горцами и были всегда верны данному слову. У них Слово имело незримый оттенок Присяги.

Ещё в детстве сын Мухамеда Абубакир как-то заметил, что кабардинско-русский словарь по объёму немного, но уступает русско-кабардинско-черкесскому. В первом было переведённых с кабардинского на русский 20 000 слов, а во втором переведённых с русского на кабардинский – около 30 000. И тогда, и после это больших опасений не вызвало, но стало понятно, что словами печатными, которые в словаре на родном языке, следует дорожить.

До возникновения письменности устно-разговорное творчество для кабардинцев (адыгов) было единственной возможностью выразить своё отношение к явлениям и событиям действительности. Существует много способов быть полезным своему народу, да и всем людям. Иной раз для этого достаточно соблюдать обычаи и традиции своих предков, приумножать их для будущих поколений. Абубакир Мухамедович Жемухов по-своему подошел к этому и, можно сказать, проявил некоторые новаторские качества, этому объективную оценку даст история.

А пока будет хорошо, если с каждым днём людей, пишущих на родном и русском языках, будет прибавляться. Для творческого человека нет срока давности, он всегда в гуще событий, и надо к таким людям относиться внимательнее и следить за их работой. Это безусловно их вдохновляет. Трудами, ими созданными, очень часто можно получить картину того времени, когда эти люди жили и творили. Ныне они далеки от сохи и кинжала, а потому столь дорожат пером, за которое осознанно и крепко взялись.


Читайте также
Продолжаются поиски пути в свой мир и в свое время. Новые приключения, друзья, враги... Кто знает что там за новым поворотом?
Кто мог знать, что поездка на трамвае, станет началом удивительных приключений на других планетах и в космосе?
Патрик Модиано – французский писатель, удостоенный Нобелевской премии по литературе 2014 года. В книге «Дора Брюдер» автор, пытаясь выяснить судьбу ев...
Две сестры становятся соперницами – Зоя отбивает у Лизы жениха и выходит за него замуж. Возмездие настигает разлучницу неожиданно – она узнает, что ее...