Читать Один лишь шаг. Повесть - Ирина Михневич

Один лишь шаг. Повесть

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Один лишь шаг. Повесть" автора Ирина Михневич. Общий объем текста составляет эквивалент 80 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанр наиболее вероятно можно определить как современная русская литература. Книга была добавлена в библиотеку 09.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

История и современность, система воспитания, формирование личности, противостояние толпе, жизнь и смерть, путь к Богу – таковы основные проблемы, поставленные в повести. Сюжет основан на реальных событиях, которые переосмыслены автором.

Книга Один лишь шаг. Повесть онлайн бесплатно


Иллюстратор Дарья Чурилова


© Ирина Михневич, 2021

© Дарья Чурилова, иллюстрации, 2021


ISBN 978-5-0051-8861-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Словарик училищной жизни

Словарик училищной жизни для тех читателей, кто далёк от реалий конца двадцатого столетия в СССР, но способен увидеть в конфликте героев и их судьбах перекличку с днём сегодняшним


Палуба – длинный коридор в общежитии между комнатами (стр.5).

Самоволка – не разрешённое начальством отсутствие в общежитии и на занятиях, которое наказывалось лишением увольнения в посёлок, трудовыми повинностями (стр.5).

Роба – рабочая одежда чёрного цвета из хлопчатобумажной ткани (стр.5).

Камбуз – училищная столовая (стр.5).

Гражданка – обычная штатская одежда (стр.5).

Тугрики – деньги. Молодёжный сленг 80-х годов двадцатого века (стр. 5).

Комсомольская свадьба – здесь (в контексте) свадьба без спиртного (6 стр.).

Баталерка – в каждой роте в общежитии место хранения личных курсантских вещей, а также форменной одежды и обуви (стр. 6).

Брага – алкогольный напиток на основе сахара и дрожжей (стр.6).

Прикид – модная одежда (стр.6).

Дипломат – небольшой плоский чемодан типа кейса, из искусственной или натуральной кожи (стр.7).

Вахтенный – курсант, нёсший дежурную службу у тумбы при входе в роту, на КПП при входе в здание общежития, в административном корпусе у знамени училища (стр.7).

Гюйс – деталь морской формы, воротник на фланку или робу (стр.9).

Тельняшка – нижняя трикотажная рубашка в сине-белую полоску (стр.9).

Фланка – верхняя чёрная (из сукна) или белая (из хлопка) рубашка матроса, надевается на тельняшку, на неё как воротник пристёгивается гюйс (стр.9).

Капуста – деньги (стр.11).

Колпит – деньги на коллективное питание курсантов, выделенные государством на время производственной практики на судах (стр.15).

КПП – контрольно-пропускной пункт, вахта при входе в общежитие (стр.36).

По чесноку – честно, точно, верно. Молодёжный сленг 80-х годов двадцатого века (стр. 38).

Ребзя – ребята. Молодёжный сленг 80-х годов двадцатого века (39 стр.)

Харе – хорош, хватит, отстань, стой, брось. Современный молодёжный сленг (стр.40).

Рында – корабельный колокол (стр.41).

Гальюн – туалет (стр.49).

Кубрик – комната в общежитии (стр.52).

Хаза – училище (искажённое фабзайка) (стр.56).

Визирование – процесс получения виды для работы за границей. Получить визу – заслужить хорошей учёбой, дисциплиной, трудолюбием, участием в делах группы и роты. Визировали лучших выпускников училища, только комсомольцев. Для завершения этого процесса создавали административную комиссию (стр.71).


Читайте также
Система создана. Ее корни разрастаются по всей планете, цепляя и Пустыню, и Болота, и загадочный Розарий. И единственному человеку, который ее контр...
Путешествие в Россию продолжается. И пусть оно явно затянулось, зато Стая найдена и на душе у Сергея стало немного легче. Что его ждет в России и по...
Гандикап, в спортивном смысле – фора, отрыв от команды соперников. А в психиатрическом понимании – осмысленное намерение жить придуманной жизнью: выпе...
Журналиста, спешащего на деловую встречу, останавливает девушка с просьбой покараулить коляску с ребенком – ей, мол, срочно надо отлучиться. Журналист...