Читать Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Анонимы, баллады - Сергей Федосов

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Анонимы, баллады

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Анонимы, баллады" автора Сергей Федосов. Общий объем текста составляет эквивалент 10 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанр наиболее вероятно можно определить как стихи и поэзия. Книга была добавлена в библиотеку 09.08.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

Книга Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Анонимы, баллады онлайн бесплатно


Переводчик Сергей Федосов

Дизайнер обложки Цифровое изображение, созданное Эриком Лернестолем (Erik Lernestål) с картины "Вертумнус" Джузеппе Арчимбольдо (Giuseppe Arcimboldo, 1527—1593), написанной в 1591 году. Лицензия CC BY-SA 3.0.


© Сергей Федосов, перевод, 2023

© Цифровое изображение, созданное Эриком Лернестолем (Erik Lernestål) с картины "Вертумнус" Джузеппе Арчимбольдо (Giuseppe Arcimboldo, 1527—1593), написанной в 1591 году. Лицензия CC BY-SA 3.0., дизайн обложки, 2023


ISBN 978-5-0059-9566-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Anonymous / Аноним

[Western wind]

Western wind, when will thou blow…

[Западный ветер]1

Ветер западный, подуешь, —
Мелкий дождь пойдет сильней.
Быть бы вновь с моей любимой
И в постели, Боже, с ней!

Рейтинг стихотворения – 94. Стихотворение переводили также С. Маршак и Э. Шустер (совместно с Д. Смирновым [-Садовским]).

Anonymous / Аноним

[Cuckoo Song]

Sumer is icumen in…2

Песня кукушки3

Лето красное идет,
Громче пой ку-ку!
Луг цветет, зерно растет,
И все леса в соку —
            Пой ку-ку!
Агнца пестует овца,
Матка лижет шерсть телку́;
Бык перд… т4, бычок шалит,
Веселей кукуй!
            Кукуй, кукуй!
Так славно кукуй:
Не умолкай, кукуй;
Нынче пóй, кукуй, кукуй,
Ны́нче пой, ны́нче кукуй!

Рейтинг песни – 91. Песню переводила также Т. Сикорская.

Anonymous \ Аноним

I Sing of a Maiden

[Carol, 15>th Century]

I sing of a maiden…

Пою я о деве

Пою я о деве,
Не ровне другим;
Царь из царей
Одарил ее Им.
Сошел Всеблагой
С небес синевы
Апрельскою влагой
На зелень травы.
Сошел Всеблагой
В девичий чертог
Апрельскою влагой
На вешний цветок.
Сошел Всеблагой,
Деля с ней ночлег,
Апрельскою влагой
На свежий побег.
Матерь и дева
Слились в ней в одно;
Стать Матерью Божьей
Ей было дано.

Рейтинг песни – 89. Песню переводила также Н. Дубовик.

Ballads / Баллады

[Fair] Helen of Kirconnell5

I wish I were where Helen lies…

Э́ллен из Кирконнéла6

Хочу туда, где Э́ллен ждет;
И день, и ночь меня зовет;
О быть бы там, где Эллен ждет,
Где Кирконнельский луг.
Проклятье сердцу с думой зла,
Руке, что смерть стрелой несла;
Закрыв собой, меня спасла
Она, мой верный друг!
Моя душа кровоточи́т —
Лишь вспомню, как, осев, молчит,
Как замирает, верный щит,
Пав замертво на луг.
Где Кирконнела берега,
Весь мир мне сжался до врага,
Весь мир мне сжался до врага,
Весь Кирконнельский луг;

Читайте также
По-разному испытывала судьба капитан-лейтенанта Виктора Черкасова. Боевой офицер, участник Великой Отечественной войны, он долгое время был в немилост...
Самый богатый и могущественный представитель нашего города, Сергей, привлекает внимание женщин своим властным обликом: высокий рост, пухлые губы, густ...
Нина, вдовствующая учительница, вынуждена уехать из страны по визе невесты, чтобы вызволить сына из сетей наркодилера. Богдана, торгующая шубами, восп...
Новый роман о мастере сыска полковнике Льве Гурове. Четверть века на книжном рынке!В контейнере товарного поезда найден труп молодой женщины. На теле...
Составитель и переводчик «Антологии антологий. Поэты Великобритании» и «Антологии антологий. Поэты США» представляет собственное творчество, сжатое во...
Составитель и переводчик «Антологии антологий. Поэты Великобритании» и «Антологии антологий. Поэты США» представляет собственное творчество, сжатое во...
Составитель и переводчик «Антологии антологий. Поэты Великобритании» и «Антологии антологий. Поэты США» представляет собственное творчество, сжатое во...