Читать Значение слова в английском и вьетнамском языках. Научные статьи ВАК #9 - Денис Ершов

Значение слова в английском и вьетнамском языках. Научные статьи ВАК #9

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Значение слова в английском и вьетнамском языках. Научные статьи ВАК #9" автора Денис Ершов. Общий объем текста составляет эквивалент 15 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как языкознание, прочая образовательная литература, общая психология. Книга была добавлена в библиотеку 01.09.2023, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Статья посвящена проблеме сравнительного анализа семантических явлений английского и вьетнамского языков. Цель сопоставительного изучения двух языков в семантическом плане – открыть законы и закономерности их внутренних систем, найти общее и различное в процессе их функционирования, чтобы потом использовать полученные в ходе исследования данные в методике преподавания и дидактике для облегчения процесса усвоения и закрепления языкового материала, для поиска путей преодоления интерференции.

Книга Значение слова в английском и вьетнамском языках. Научные статьи ВАК #9 онлайн бесплатно


© Денис Иванович Ершов, 2023


ISBN 978-5-0060-5012-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Значение слова в английском и вьетнамском языках

В ходе изучения иностранного языка может возникнуть такое явление, как интерференция. Интерференция (от лат. inter – между, взаимно + ferens, ferentis – несущий, переносящий). Перенесение особенностей родного языка на изучаемый иностранный язык. Как её преодолеть? Такие учёные, как Тимачёв П. В., а также Гильман Д. В., Дмитриева В. С. полагают, что преодоление или уменьшение языковой интерференции при обучении иностранному языку студентов представляется очень сложной задачей, но использование аутентичных учебных материалов, аудионосителей, газет, журналов и т.д., а также правильная организация учебного процесса, способствующая «погружению в язык», а также обучение студентов работать над особенностями изучаемого языка, ведет к ее значительному уменьшению (2;3). На наш взгляд последний пункт вышеприведённого умозаключения учёных, а именно «обучение студентов работать над особенностями изучаемого языка» – наиболее важен, так как позволяет развить у студентов понимание неродного языка, его системы, законов и закономерностей их функционирования. Как же будет работать данное положение применительно к значению слов языка, его семантике.

В «Основах общей лингвистики» Андре Мартине описал процесс членения мира в речевой деятельности говорящего посредством монем. Что же представляет собою эта единица c точки зрения ее автора? Под монемами он понимал единицы, с помощью которых говорящий делит действительность на минимальные фрагменты. Так как это способны делать не только слова, но и морфемы, то монема у А. Мартине есть не что иное как некое обобщённое понятие, включающее в себя слова и морфемы (4).

Так, В. Гумбольдт высказывался по данному вопросу следующим образом: «Слово не является изображением вещи, которую оно обозначает, и еще в меньшей степени оно является простым обозначением, заменяющим саму вещь для рассудка или фантазии. От изображения оно отличается способностью представлять вещь с различных точек зрения и различными путями, от простого обозначения – тем, что имеет свой собственный определенный чувственный образ» (5; 6;7).

Изучить чужой язык – не значит привесить новые ярлычки к знаковым объектам. Овладеть языком – значит научиться по-новому анализировать то, что составляет предмет языковой коммуникации». Таким образом, и А. Мартине рассматривает проблему языковой картины мира. Как и Э. Бенвенист, не отрицая общих свойств языка, он обращает главное внимание на особенности, несовпадающие признаки языков как в означаемом, так и в означающем. Такой акцент на языковых различиях, может быть, главная черта, сближающая А. Мартине с дескриптивистами, от которых он в целом далек (8).


Читайте также
Рассказ о первой любви десятиклассника в маленьком летнем курортном городке.
В книге рассмотрены отношения Владимира Высоцкого с Арменией и армянами, а также случаи их упоминания в его произведениях. Впервые приведена датировка...
Тут анти-эротическая херня, хреновая басня в прозе, хрен в Думу и рецензия на хреновое кино. Хрена всем, и пусть и кто не уйдёт обиженный. Ну а кто он...
Те моменты, что тронули душу,На листке отраженье нашли.О чём-то молчанье нарушу,Где-то мысли лишь в гости зашли.Здесь лишь то, что заставило сердцеБит...
Статья посвящена разработке и апробированию метода использования музыкальной наглядности при формировании англоязычной лексической компетенции у вьетн...
Актуальность исследования обусловлена задачами, стоящими перед современными вузами в целом и перед языковым образованием в частности. С конца 90-х год...
Произведения сборника «Православный цикл» включают следующие: 1) О Казанской иконе из Цикла Для Невесты Неневестной – религиозная лирика; 2) Помощь Бо...
Настоящий сборник включает в себя несколько стихотворений, навеянных библейскими сюжетами Откровения (последней главы Библии). Это самая загадочная, м...
Статья посвящена разработке и апробированию метода использования аутентичных фильмов при формировании англоязычной лексической компетенции у вьетнамск...
Произведения сборника «Кавказский цикл» включают в себя: 1) Одуванчики —религиозная лирика; 2) Заря – религиозная лирика; 3) Тис – пейзажная лирика; 4...
В условиях стремительно меняющегося мира, где риски и угрозы становятся неотъемлемой частью нашей жизни, важность курса «Основы безопасности жизнедеят...
В этом увлекательном и глубокоуважаемом исследовании вы окунетесь в мир физики – науки, которая не только формирует наше понимание природы, но и измен...