Читать Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира - Александр Пальянов

Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира" автора Александр Пальянов. Общий объем текста составляет эквивалент 85 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как остросюжетные любовные романы, исторические любовные романы. Книга была добавлена в библиотеку 25.08.2024, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Ромео и Джульетта в миреПрославились на все века,В Ромео, девушек кумире,Мы узнаем издалекаСебя и первую влюблённость,И нежности былую скромность,Отчаянность и прямоту,И уваженья чистоту.Джульетту любим беззаветноЗа молодость и красоту,За бесконечную мечтуВ суровой жизни беспросветной.Проносим верность сквозь года,Мы будем их любить всегда!

Книга Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира онлайн бесплатно


История, известная веками

О том, как средь бушующей войны

Любовь вдруг возникает меж врагами,

Влюбленные не ведают вины

И чувству без остатка отдаются,

В единое создание сольются,

Они друг другу до конца верны,

Хоть изначально и обречены

Погибнуть. Все не передашь словами.

Прочтя об этом первый раз, Шекспир

Был потрясен, любви прекрасный мир

Театра осветил он волшебствами.

Писатель, переводчик Пастернак

Стихи Шекспира перевел нам так:

– Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои

И не хотят унять кровопролитья.

Друг друга любят дети главарей,

Но им судьба подстраивает козни,

И гибель их у гробовых дверей

Кладет конец, непримиримой розни.

Их жизнь, и страсть, и смерти торжество,

И поздний мир родни на их могиле

На два часа составят существо

Разыгрываемой пред вами были.

Помилостивей к слабостям пера:

Грехи поэта выправит игра!История, известная веками

О том, как средь бушующей войны

Любовь вдруг возникает меж врагами,

Влюбленные не ведают вины

И чувству без остатка отдаются,

В единое создание сольются,

Они друг другу до конца верны,

Хоть изначально и обречены

Погибнуть. Все не передашь словами.

Прочтя об этом первый раз, Шекспир

Был потрясен, любви прекрасный мир

Театра осветил он волшебствами.

Писатель, переводчик Пастернак

Стихи Шекспира перевел нам так:

Две равно уважаемых семьи

В Вероне, где встречают нас событья,

Ведут междоусобные бои

И не хотят унять кровопролитья.

Друг друга любят дети главарей,

Но им судьба подстраивает козни,

И гибель их у гробовых дверей

Кладет конец, непримиримой розни.

Их жизнь, и страсть, и смерти торжество,

И поздний мир родни на их могиле

На два часа составят существо

Разыгрываемой пред вами были.

Помилостивей к слабостям пера:

Грехи поэта выправит игра!

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Хор.

Эскал, герцог Веронский.

Парис, граф, его родственник.

Паж Париса.

Музыканты:

1-й музыкант;

2-й музыкант;

3-й музыкант.

Меркуцио, родственник герцога, друг Ромео.

Монтекки, глава рода.

Жена Монтекки.

Ромео, сын Монтекки.

Бальтазар, слуга Ромео.

Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео.

Абpамо, слуга Монтекки.

Капулетти, глава рода.

Жена Капулетти.

Джульетта, дочь Капулетти.

Кормилица Джульетты.

Тибальт, племянник жены Капулетти.

Дядя Капулетти.

Пьетpо, слуга кормилицы Джульетты.

Слуги Капулетти:

Грегорио;

Самсон;

1-й слуга;

2-й слуга;

3-й слуга;

4-й слуга;


Читайте также
Надежда Маркова – психотерапевт с богатым опытом работы, автор бестселлеров по системным расстановкам. Сборник состоит из книг: Возрождение силы рода.
«Мамочка, пожалуйста…» – сколько раз в своей жизни вы произносили эту фразу? С какой интонацией? С каким ожиданием? Произнесите еще раз – и вы поймете...
Сказки из этого сборника будут интересны и полезны и детям, и взрослым. Они прекрасно пригодятся для семейного чтения.Изложенные истории могут помочь...
Девушка замечает у себя паранормальные способности и заводит в сети блог, чтобы ей помогли в этом разобраться.Парень покупает на развалах диск с новой...
Сказки о животных, окружающих нас. Они всегда были любимы детьми и взрослыми.
Пожалуйста читайте сказкиЖене и детям, перед сномИ вечерами на терраске,Когда хотите, даже днём...
Сказки дедушки Саши – изложения в понятной и доступной форме сказок детям, удобно для прочтения перед сном. Первое знакомство детей с народным творчес...
Проходят друг за другом ежегодно,Жизнь оживляя года времена,Так, понимаю я, судьбе угодно,Зима и лето, осень и весна.А с нами что случится мы не знаем...
Вновь в Болдино ссылка -Долой с царских глаз,А Пушкин с ухмылкой,Взойдя на Парнас,Творил с наслажденьем,С большим нетерпеньем.Порой при свечах и весьм...
Веками переписывались притчи,Чтоб доносить их смысл до людей,И каждый инок был в душе обидчив,Вносил свое из глубины своей.Читайте эти притчи, изучайт...
Эзопа басни всем известны,Учились Лафонтен, Крылов,Поэтам всем сравненья лестны,Он был известный острослов.Его стремление к свободеСвой след оставило...
1. Курочка ряба и яйца в корзине, её поминаем мы часто поныне.2. Вий – сказка ужастик, читайте в ночи, обняли подушку – не спи, но молчи…...