Читать Лавка «Цветы Камелии» - Мила Вант

Лавка «Цветы Камелии»

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Лавка «Цветы Камелии»" автора Мила Вант. Общий объем текста составляет эквивалент 195 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как остросюжетные любовные романы, мистика, городское фэнтези. Книга была добавлена в библиотеку 29.12.2024, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Каждая ведьма знает, что если ты приехал в Мортвилль – самый загадочный и мрачный городок, запрятанный на отшибе всех ныне известных координат мира, то случиться может всё, что угодно – даже то, что казалось надежно забытым. Но Терра Флоухёрд не обычная ведьма, а неправильная – ведь дары пра-пра-пра-и-еще-тысячу-раз-прабабки Камелии давно покинули ее, как и сама Терра – Мортвилль. Однако, получив письмо о том, что ее мать «выехала колдовскими тапками вперед», девушке предстоит вернуться в родной город, чтобы похоронить внезапно скончавшуюся родительницу, принять в наследство семейную эзотерическую лавку «Цветы Камелии», разобраться с собственным (не смотря ни на что – колдовским) происхождением и, что самое главное, отчаянно попытаться не влюбиться снова в чертового Лиама Салливана!

Вторая часть цикла «Сны Мортвилля».

Книга Лавка «Цветы Камелии» онлайн бесплатно


Глава 1. (∂ + m) ψ = 0

Плейлист:

Peter Gundry – Shades and Shadows

Peter Gundry – .Goëtia.

Peter Gundry – A Beautiful Delusion

Soap&Skin – Me and the Devil

Karmina – Magic

Karmina – Witch

August Charles – Take Me Away

The Pierces – Secret (2020 Version)


В мире существует самое красивое уравнение – слова любви на языке науки. Это уравнение Дирака. Оно описывает феномен квантовой запутанности: две системы, взаимодействуя друг с другом в течении точно определенного периода времени навсегда связываются. Даже отделяясь друг от друга, продолжая существовать в нашем понимании как две отдельные системы, они все же становятся одной отдельной уникальной системой.

Это буквально любовь навеки. Не смотря на расстояния, не смотря на количество световых лет, миль и километров. Две системы могут существовать друг без друга, но в буквальном смысле, они – единое целое.

Это как любовь. То, что мы испытываем к объекту своего воздыхания, а он к нам. Полюбив однажды, по-настоящему, мы продолжаем жить биением сердца другого человека даже на расстоянии многих километров.

Я в Луисфорде.

Он в Мортвилле.

***

Математика не всегда была моей страстью. Но я любила цифры. Считала количество плиток на маминой кухне, количество оставшихся пучков полыни на третьей полке справа, смотрела и записывала количество посетителей во вторник, а затем сравнивала с количеством людей, зашедших за лечебными мазями в среду. Мне нравилось подсчитывать разницу между посетителями с сияющими глазами и клиентами с тьмой в них. Люди приходили за разными заказами: концентрированное зелье чистой мысли, лечебный крем от бородавок, пучки трав для окуривания нового дома, эссенция в пойло для скота «Здоровый помет», капли в кофе для успешных экзаменов, амулеты на счастье, удачу и уверенность… Что только не умела мама: она даже как-то раз заговорила шахматы одного небезызвестного гроссмейстера для успешного домашнего спарринга с оппонентом на вечерней пятничной вечеринке.

Она и меня научила многому. Я могу варить самые разные зелья для прогнозирования невероятных ситуаций, могу заговаривать предметы на здоровье и помощь. Могу читать и создавать заколдованный текст и ворожить цветы на удачу. Могу заставить перемениться погоду или же вызывать теплый дождь.


Могла.


Я отказалась от даров Камелии. Теперь мои цветы увяли и мне нет дела до волшебной чепухи моей вздорной мамаши. Детские игры в волшебство?


Читайте также
Группа курсантов ведёт собственное расследование странных событий, происходящих вокруг. Когда смерть подступает совсем уже близко, наступает неожиданн...
В книгу Оноре де Бальзака в переводе Е. Айзенштейн вошли следующие произведения великого французского писателя: повесть «Загородный бал», роман «Элекс...
Эти истории – продолжение веселых рассказов с иллюстрациями про Бабу Гусю, Тётю Машу, кошку Мусю и Ворону, навеянные теплыми воспоминаниями о наших ба...
Если взглянуть на Мак-Таур с высоты птичьего полета, можно убедиться, что городок этот не больше булавочного ушка. Ничего особенного – точка меж угрюм...
Лукка Спенсер, тридцати лет от роду, никогда бы не могла подумать, что, проголодавшись поздно вечером, попадет на нечестивую вечеринку в загробном бар...
Лукка Спенсер, тридцати лет от роду, никогда бы не могла подумать, что, проголодавшись поздно вечером, попадет на нечестивую вечеринку в загробном бар...
Лукка Спенсер, тридцати лет от роду, никогда бы не могла подумать, что, проголодавшись поздно вечером, попадет на нечестивую вечеринку в загробном бар...