Читать Семена Саввы Рагузинского: Кяхтинский диалект и политический обозреватель А.С.Пушкин - Олег Торбин

Семена Саввы Рагузинского: Кяхтинский диалект и политический обозреватель А.С.Пушкин

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Семена Саввы Рагузинского: Кяхтинский диалект и политический обозреватель А.С.Пушкин" автора Олег Торбин. Общий объем текста составляет эквивалент 15 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как языкознание, прочая образовательная литература, публицистика. Книга была добавлена в библиотеку 01.11.2024, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

Книга посвящена 300-летию основания города Кяхта в Республике Бурятия и её основателю Савве Лукичу Рагузинскому-Владиславичу.

Книга Семена Саввы Рагузинского: Кяхтинский диалект и политический обозреватель А.С.Пушкин онлайн бесплатно


© Олег Торбин, 2024


ISBN 978-5-0064-8099-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

К 300-летию Кяхты

Через три года – в 2027 году – будет отмечаться 300-летие города Кяхта, расположенного в Бурятии, основанного в 1727 году предпринимателем и дипломатом Саввой Рагузинским во время миссии по поручению вдовы Петра I Екатерины I договориться с Китаем о границе. Миссию свою Савва выполнил, хотя окончательная демаркация российско-китайской границы состоялась только в 2005 году. Благодаря Кяхтинскому договору были урегулированы спорные участки границы и нормализована торговля. Вдоль границы появились торговые крепости – Маймачены, через которые в Россию пошли китайский чай и шелка, а из России в Китай – пушнина. Объёмы торговли росли настолько стремительно, что вскоре на торговле через Кяхту и Маймачены приходилась треть всей внешней торговли России, а Кяхту стали называть «Золотыми воротами России» и «Окном в Азию». Появился даже особый торговый язык – Кяхтинский язык – без склонений и спряжений – упрощённый русский для китайцев. О нём и пойдёт речь в новом эссе.


А ещё Савва известен тем, что в 1704 году по поручению Петра I привёз из Турции в Россию троих арапчат, среди которых был и будущий прадед Солнца русской поэзии А.С.Пушкина – Абрам Петрович Ганнибал. «Петрович» потому что царь Пётр лично стал его крёстным отцом. «Шорни шорт, делает мне шорни репят и даёт им шортовы имя», говорила про Абрама его супруга Христина-Регина фон Шёберг (Christina Regina von Sjöberg), прабабушка русского поэта. Третьего сына Абрам Петрович назвал в честь Саввы Рагузинского, но из-за бурчаний супруги будущего дедушку поэта назвали Осипом. Духовной связи Саввы и «Солнца русской поэзии» в этом эссе посвящена отдельная глава.


Савва Лукич Владиславич-Рагузинский (16.1.1669 – 17.6.1738)

Кяхтинское торговое наречие

В «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля приведено следующее определение Кяхтинского торгового наречия:

«Кяхтинский язык, называемый там и китайским, русский, искажённый на китайский лад, без склонений и спряжений, с постановкою гласной буквы между двумя согласными; язык этот неизменчив, увековечен словарями китайского правительства,

и им говорят тысячи китайцев и русских; например, погули было – «погуляли», «погостили»; погули еса – «гуляю»; погули буду – «погуляю», «погощу». Птица летай еса – «птица летает»; лошаки убежи было – «лошади сбежали». По-белизански – «близко»; соленыце – «солнце»; парезеденика – «праздник» и прочие».


Читайте также
Четыре книги объединены общим названием, которое четко характеризует их: Суд над цезарями. В первой части 2 книги: Август, его семья и друзья; Тиберий...
Диета доктора Дионова (DDDiet) – это часть программы самосовершенствования O Di Immortales от DOCTOR DIONOV Club, которая состоит из трех частей: забо...
Добро пожаловать в кафе Арахис. Маленькое уютное и бюджетное заведение, где вкусно готовят упавший с неба Гэлл и сбежавший из ада Эдан. Зигмунд по про...
Один взгляд – это всё, что мы можем себе позволить. Я – царевна, он – полководец моего будущего мужа. Только невероятные обстоятельства, которые даже...
Настоящее исследование – это попытка разобраться в фонетике часто употребляемых слов японского языка, прочно осевших в русском языке.
В книге приведено 10 историй китайских поэтов, оставивших яркий след в памяти потомков. Параллели с известными российскими поэтами, и, конечно, японск...
Книга представляет краткий обзор ёкаев – привидений, призраков и оборотней из японского фольклора, анимэ, театра. Приведены некоторые их аналоги из ру...
Новые приключения обитателей свалки Хлапефан – Колеса, Фильтры, Бутылки и их «коллег». На этот раз хлапефанцев ждут испытания в таинственных тоннелях.
Если поиграл в пинпонг, а потом в шахматы – это ПИНШАХ. Поиграл в баскетбол, а потом в шахматы – это ШАХБАСКЕТ. А если сначала в шахматы, а потом бокс...
Книга о первых ста шагах школьника Даниила Иванова в японском языке. Содержит несколько практических наработок, полезных при изучении любого иностранн...
По пальцам можно перечислить иностранцев, в честь которых в Японии названы кулинарные блюда. Из наших соотечественников в этом списке, пожалуй, только...
Японцы сравнивают игру в японские шахматы сёги с сочинением трёхстишия хайку (5-7-5), а игру ГО – с сочинением пятистишия танка (5-7-5-7-7). Получаетс...