Читать Мир. Омфала - Петер Хакс

Мир. Омфала

На данной странице вы можете читать онлайн книгу "Мир. Омфала" автора Петер Хакс. Общий объем текста составляет эквивалент 65 бумажных страниц. Произведение многоплановое и затрагивает разнообразные темы, однако его жанры наиболее вероятно можно определить как литература 20 века, пьесы и драматургия, зарубежная драматургия. Книга была добавлена в библиотеку 21.03.2025, и с этой даты любой желающий может удобно читать ее без регистрации. Наша читалка адаптирована под разные размеры экранов, поэтому текст будет одинаково хорошо смотреться и на маленьком дисплее телефона, и на огромном телевизоре.

Краткое описание

В сборник включены переводы пьес:

Peter Hacks

Der Frieden, 1962

Omphale, 1969

Петер Хакс считал обработку античных сюжетов чрезвычайно важной миссией современной драматургии, а их возрождение на современной сцене вполне посильной задачей для немецких театров. Премьера «Мира» состоялась в 1962 г. в Берлине (ГДР), а премьера «Омфалы» в 1969 г. во Франкфурте-на-Майне (ФРГ).

Книга Мир. Омфала онлайн бесплатно


© Венгерова Э.В., перевод, 2024

МИР

По Аристофану

Действующие лица:

Тригей

Первый раб

Второй раб

Гермес

Бог войны

Раздор, его раб

Оружейник

Хозяин оружейной лавки

Иерокл

Мальчик

Плодородие

нимфы

Наслаждение

Дочери Тригея

Корифей

Хор

Действие первое

Перед занавесом


КОРИФЕЙ

Война, война! О горе нам, война!
Я стар, но не видал ее начала,
А молодежь – увидит ли конец?
Ведь нынче каждый гордый город греков
Орудует так ловко и упорно
Копьем и катапультами, что скоро
Сотрет с лица земли себе подобных.
Так сумасшедший, сам себе себе противный,
Уничтожает в гневе зеркала.
Безумство!.. Хоть причины есть у всех.
Афины дани требуют. Мегаре
Нужны порты, Коринфу нужен рынок.
А Спарта без войны не может жить.
И каждый свято верит лишь в одно:
Эллады счастье – лишь в его победе.
А я вот здесь стою, бессильно плача,
Рву бороду, рыданьями давлюсь
В грудь колочу себя и восклицаю:
Война, война! О горе нам! О боги!

Двор в доме Тригея. В свином хлеву сидит навозный жук. Первый раб задает ему корм. Второй раб месит навоз в большом чане для теста.


ПЕРВЫЙ РАБ

Давай, давай, давай! Жук проголодался.

ВТОРОЙ РАБ

Вот, получай для жука каравай. И если эта негодная тварь заявит, что когда-либо ела на завтрак кусок дерьма вкуснее этого, пусть она им подавится.

ПЕРВЫЙ РАБ

Что там у тебя?

ВТОРОЙ РАБ

Конские яблоки.

ПЕРВЫЙ РАБ

Теперь он хочет ослиных.

ВТОРОЙ РАБ

А где конские? Не стал жрать?

ПЕРВЫЙ РАБ

Сожрал за милую душу. Выхватил у меня из рук, придал лапами более совершенную форму и проглотил в один присест. Так что меси дальше, друг, меси, меси.

ВТОРОЙ РАБ зрителям

Ох, дорогие служительницы общественных уборных, чистильщики отхожих ест и мусорщики, привыкшие к вони, помогите мне – или я задохнусь.

ПЕРВЫЙ РАБ

Давай еще.

ВТОРОЙ РАБ

Держи.

ПЕРВЫЙ РАБ

Быстрей, а то придет наш хозяин Тригей и начнет орать. что мы ничего не делаем, только болтаем да лакомимся.

ВТОРОЙ РАБ

Лакомимся?

ПЕРВЫЙ РАБ

Конечно. Представь, он считает это тесто очень аппетитным. Раз его дорогой жук не желает вкушать ничего другого, то и у нас, думает он, при виде дерьма текут слюнки.

ВТОРОЙ РАБ

Мы не заслужили такого упрека.

ПЕРВЫЙ РАБ

Незаслуженные упреки самые чувствительные.

ВТОРОЙ РАБ

Клянусь благоуханным Аполлоном лавандовых полей, незаслуженные упреки приводят меня в бешенство. Извержения Этны и Везувия – ничто по сравнению с приступами моего праведного гнева. Знаешь, что я сделаю? Я: подам этой твари всю кучу в сыром виде.


Читайте также
Пять лет назад Вадим получил повышение и уехал в столицу. Но как ни старался избавиться от чувств к молоденькой сотруднице регионального филиала, так...
Карисса Валерия, адептка: Не повезло мне – вместо того чтобы занять трон отца, пришлось ехать в крупнейшую академию магии. Но я не унываю, ведь при мо...
Монография по отношениям или же вредные советы для тех, кто любит превозносить и чрезмерно романтизировать отношения с девушками...
Небольшой рассказ-сказка на тему того, как могло бы быть, но вряд ли будет. Хотя, кто знает?
Пьеса для моноспектакля, где уже в самом тексте прописано, что господин Фон Штейн (безмолвно присутствующий на сцене) – кукла. Его жена Шарлотта в теч...
«Рози грезит» – пьеса по мотивам сюжета, приписываемого Святой Хросвите Гандерсгеймской (10 в. н. э.) – реальной исторической личности. Некоторыми исс...
Несколько неожиданно для читателя, классик немецкой драматургии в этой своей пьесе обращается к русской истории. Более того, берёт за основу пьесу Яко...
Хакс создал ремейки либретто двух знаменитых оперетт Оффенбаха, так как очень высоко ценил его музыку.На взгляд составителя, тексты ремейков Хакса, на...
Петер Хакс (1928-2003) – драматург, поэт, эссеист, переводчик, историк и теоретик литературы, член всевозможных академий и лауреат всех немецких литер...
Три включенные в этот сборник пьесы были написаны в ГДР, в эпоху Вальтера Ульбрихта и имели довольно печальную судьбу. Первая была со скандалом снята...
В очередной раз немецкий классик обратился к русским историческим сюжетам. В качестве основы для этой своей пьесы Петер Хакс избрал написанную в 1771...
В конце ХХ столетия, после распада Советского Союза и уничтожения ГДР, Петер Хакс обращается к драме русского Просвещения и пишет триптих на сюжеты ру...